ようなものだ/みたいなものだ (yoo na mono da / mitai na mono da) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

ジミン先輩ってなんであんなにシャイなの?

はぁ?

あたしのこと好きなら、はやく告白してくれたらいいのに。

頭、大丈夫?

あたしへのあの視線、ぶっちゃけ、あたしに好きって言ってるみたいなもんだからね。

はぁ、ベラ、一回、病院行ったほうがいいよ。

うん、そうだね、あたしから告白しに行ったほうがいいよね。

ぎゃはは、自らフラれに行くようなもんだよ。てか、そもそも、てめー認知されてねーしw
Pola Kalimat
KK/KB(B.Biasa*) {よう/みたい}なものだ。
KK/KB(B.Biasa*) {yoo / mitai} na mono da.
Seperti/Bagai KK/KS/KB
Bisa dibilang seperti KK/KS/KB.
*KB = KB+のような / KB+みたいな
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk mengekspresikan bentuk, sifat, keadaan, dsb dari suatu benda atau hal dengan cara menunjukkan perumpamaan yang mirip atau hampir sama dengan suatu benda atau hal tersebut. Ekspresi ini digunakan ketika kita ingin menyatakan “bukan persis, tetapi mirip atau bisa dibilang seperti itu”.
みたいなものだ lebih bersifat ke bahasa percakapan dibanding dengan ようなものだ, sedangkan ようなものだ dapat digunakan sebagai bahasa tulis atau formal. Dalam percakapan, ものだ sering diubah menjadi もんだ.
Contoh kalimat
私達はもう家族みたいなものだ。
Watashitachi wa moo kazoku mitai na mono da.
Kita sudah seperti keluarga.
人生とは旅のようなものだ。
Jinsee to wa tabi no yoo na mono da.
Hidup itu bagaikan sebuah perjalanan.
私にとって日本は、第二の祖国のようなものだ。
Watashi ni totte Nihon wa, dai ni no sokoku no yoo na mono da.
Bagi saya, Jepang itu seperti tanah air kedua.
日本のアニメはぼくにとって恋人みたいなもんだよ。
Nihon no anime wa boku ni totte koibito mitai na mon da yo.
Anime Jepang tuh bagiku kayak pacar sendiri, sih..
一人であの戦地に行くなんて、死にに行くようなものだ。
Hitori de ano senchi ni iku nante, shini ni iku yoo na mono da.
Pergi ke medan perang tersebut sendirian itu sama saja pergi mencari mati.
オンライカジノをするなんて、お金をドブに捨てるようなものだ。
Onrain kajino o suru nante, okane o dobu ni suteru yoona mono da.
Bermain kasino online itu bagaikan membuang-buang uang ke got saja.
三次試験に合格したのなら、ほぼ就職は決まったようなものだ。
Sanji shiken ni gookaku shita no nara, hobo shuushoku wa kimatta yoona mono da.
Jika sudah lulus ujian tahap ketiga, sudah bisa dibilang hampir pasti diterima kerja.


