Kirim Dukungan & Support Kami!

つい(tsui) dan うっかり (ukkari) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, PerbedaanKata Keterangan, Tata Bahasa

Apa Bedanya “Tsui” dan “Ukkari”?

Kata keterangan つい dan うっかり sama-sama dapat diterjemahkan seperti “tidak sengaja”. Namun, kedua kata tersebut memiliki fungsi dan penggunaan masing-masing. Kalau begitu apa bedanya つい dan うっかり?

QUIZ!

Mana yang lebih tepat a atau b, dan alasannya?

  1. スマホを { a.つい b.うっかり} トイレの中に落としてしまった。
  2. 明日は朝早いのに { a.つい b.うっかり} 夜中までユーチューブを見てしまった。

1. b.うっかり

スマホをうっかりトイレのなかとしてしまった。
Sumaho o ukkari toire no naka ni otoshite shimatta.
Saya tidak sengaja menjatuhkan HP saya ke dalam kloset.
*karena tidak hati-hati.

2. a.つい

明日あしたは、朝早あさはやいのについ夜中よなかまでユーチューブをてしまった。
Asu wa asa hayai noni tsui yonaka made yuuchuubu o mite shimatta.
Tanpa sadar saya menonton Youtube sampai larut malam padahal besok harus bangun pagi-pagi.
*gara-gara kebiasaan buruk tidak terkendali.

つい (tsui)

Penjelasan

Kata keterangan つい (tsui) digunakan untuk menerangkan situasi ketika sesuatu yang sebenarnya tidak dimaksudkan oleh pembicara dilakukan tanpa sadar secara tidak sengaja gara-gara mengikuti kebiasaan, tabiat, atau kehendak yang kurang baik yang seharusnya dikendalikan tidak terkendali. つい (tsui) sering digunakan saat berdalih dengan bernuansa memanjakan diri.

Contoh kalimat

あまりにおいしいので、ついおかわりしてしまった。
Amari ni oishii node, tsui okawari shite shimatta.
Saking enaknya, tanpa sadar aku tambah makan lagi.

断食だんじきちゅうなのに、ついみずんでしまった。
Danjiki chuu na noni, tsui mizu o nonde shimatta.
Saya tergoda dan minum air padahal sedang puasa.

禁煙きんえんちゅうでしたが、ストレスがたまって、ついたばこをってしまいました。
Kin’en chuu deshita ga, sutoresu ga tamatte, tsui tabako o sutte shimai mashita.
Gara-gara stres yang menumpuk, akhirnya saya coba merokok padahal sedang berhenti merokok.

試験しけんまえにもかかわらず、ついあそびにってしまった。
Shiken mae nimo kakawarazu, tsui asobi ni itte shimatta.
Saya tergoda dan pergi main padahal sebentar lagi ada ujian.

うっかり (ukkari)

Penjelasan

Kata keterangan うっかり (ukkari) digunakan untuk menerangkan situasi ketika sesuatu yang sebenarnya tidak dimaksudkan oleh pembicara dilakukan tanpa sadar secara tidak sengaja karena tidak hati-hati. Biasanya, うっかり (ukkari) digunakan saat membuat kesalahan dengan tidak hati-hati.

Contoh kalimat

うっかり他人たにんのサンダルをいて、モスクからてきてしまった。
Ukkari ta’nin no sandaru o haite, mosuku kara dete kite shimatta.
Dengan tidak hati-hati, saya salah memakai sandal orang lain, dan keluar dari masjid.

デポックえきりるところを、うっかりごしてしまった。
Depok eki de oriru tokoro o ukkari nori sugoshite shimatta.
Dengan tidak hati-hati, stasiun Depok terlewati pas harusnya saya turun di sana.

うっかり友達ともだち秘密ひみつをしゃべってしまうところだった。
Ukkari tomodachi ni himitsu o shabette shimau tokoro datta.
Dengan tidak hati-hati, nyaris membicarakan rahasia ke teman.

今日きょう祝日しゅくじつだということをわすれて、うっかり出勤しゅっきんしそうになった。
Kyoo wa shukujitsu da to iu koto o wasurete, ukkari shukkin shisoo ni natta.
Dengan tidak hati-hati, hampir berangkat kerja karena lupa kalau hari ini adalah hari libur nasional.

Perbedaan Antara つい(tsui) dan うっかり(ukkari)

ついに dan うっかり menerangkan sesuatu yang sebenarnya tidak dimaksudkan oleh pembicara dilakukan tanpa sadar secara tidak sengaja. Akan tetapi, kedua kata keterangan tersebut menerangkan kejadian yang berbeda, yaitu

つい
Dilakukan gara-gara mengikuti kebiasaan, tabiat, atau kehendak yang kurang baik.

うっかり
Dilakukan karena tidak hati-hati.

Contoh

つい

あまりにおいしいので、今日きょうも{✓つい / ×うっかり} おかわりしてしまった。
Amari ni oishii node, kyoo mo {✓tsui / ×ukkari} okawari shite shimatta.
Saking enaknya, hari ini pun tanpa sadar aku tambah makan lagi.
* dengan mengikuti kehendak dan kebiasaan.

うっかり

あまりにいそいでいて{×つい / ✓うっかり} 女子じょしトイレにはいってしまった。
Amari ni isoide ite {×tsui / ✓ukkari} joshi toire ni haitte shimatta.
Dengan tidak hati-hati saya salah masuk ke toilet perempuan karena saking terburu-buru.
* karena tidak hati-hati bukan kebiasaan wkwk^^;

つい VS うっかり

ついひるまでてしまった。
Tsui hiru made nete shimatta.
Tahu-tahu tertidur sampai siang.
*dia suka tidur dan kesiangan, dan hari ini juga.

うっかりひるまでてしまった。
Ukkari hiru made nete shimatta.
Dengan tidak hati-hati, tertidur sampai siang.
*biasanya dia tidak kesiangan tapi kali ini tidur sampai siang karena tidak hati-hati.

Oh ya, つい dan うっかり sering digunakan dengan pola kalimat してしまう yang pernah kita pelajari dalam materi N4. Penjelasan してしまう yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂