とばかり思っていた (to bakari omotte ita) dalam Bahasa Jepang
Bentuk.Biasa, JLPT N3, Seri 思う (omou)Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa, Seri 思う (omou)
Kirain kau juga menyayangiku, tapi di hatimu ternyata ada orang lain.. “watashi no koto o suki nan da to bakari omotte ta” Waduhhh. 😅
Nyata itu sering mengingkari harapan kita. 😭 Yuuk, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyatakan “ku salah menduga” dengan pola kalimat "とばかり思っていた (to bakari omotte ita)". Yuuuk. 🥳🥳🥳
Percakapan
サクラ、最近、ケンとどう?
どうって、別に何もないけど。
え、付き合ってるんじゃないの?
は、なんで私があんなヤツと付き合わなきゃいけないの?
えっ、ごめん。付き合ってるんだとばかり思ってた。
んな* わけないじゃん。
* んな = singkatan dari そんな dalam percakapan kasual.
Sakura, akhir-akhir ini gimana sama Ken?
Nggak ada beda dari biasanya, kok.
Eh, bukannya udah pacaran ya?
Hah? Kenapa aku harus pacaran sama orang seperti itu?
Eh, maaf. Kirain kamu pacaran.
Nggak mungkin dong.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)*とばかり思っていた。
KK/KS/KB(B.Biasa)* to bakari omotte ita.
Kirain KK/KS/KB. (ternyata tidak)
Saya kira KK/KS/KB. (ternyata tidak)
* KB/KS-na = Bentuk kamus / +だ / +である
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan kesalahpahaman ketika pembicara baru menyadari bahwa selama ini dirinya salah mengira, memahami, atau menduga sesuatu. Dalam percakapan kasual, ばっかり dapat digunakan sebagai ganti ばかり.
Contoh kalimat
あの人、独身とばかり思っていたら実は結婚していた。
Ano hito, dokushin to bakari omotte itara, jitsu wa kekkon shite ita.
Kirain orang itu masih lajang, tapi ternyata sudah menikah.
彼、日本語がぺらぺらなので、日本人だとばかり思っていました。
Kare, Nihongo ga perapera nano de, Nihonjin da to bakari omotte i mashita.
Kirain dia orang Jepang karena bahasa Jepangnya lancar. (ternyata bukan orang Jepang)
顔が幼いので年下とばかり思っていたら年上だった。
Kao ga osanai node, toshishita to bakari omotte itara toshiue datta.
Kirain dia lebih muda daripada aku karena mukanya terlihat seperti anak-anak, tetapi ternyata lebih tua daripada aku.
彼女はケンのことが好きだとばかり思っていたが、違うんですね。
Kanojo wa Ken no koto ga suki da to bakari omotte ita ga, chigau n desu ne.
Kirain dia suka sama Ken, ternyata nggak ya.
インドネシアの物価は安いとばかり思っていたけど、ジャカルタは高いねえ。
Indonesia no bukka wa yasui to bakari omotte ita kedo, Jakarta wa takai nee.
Saya kira harga barang-barang di Indonesia itu pasti murah, tetapi kalau di Jakarta mahal ya.
あの子、アグスとつきあうんだとばかり思っていた。
Ano ko, Agus to tsukiau n da to bakari omotte ita.
Kirain anak itu mau pacaran sama Agus. (ternyata tidak)
部屋の電気が消えていたから、もう寝たとばかり思っていました。
Heya no denki ga kiete ita kara, moo neta to bakari omotte ita.
Kirain dia sudah tidur karena lampu di kamarnya sudah mati. (ternyata belum tidur)
あれ、まだいるんですか。もう出発したとばかり思っていました。
Are, mada iru n desu ka. Moo shuppatsu shita to bakari omotte i mashita yo.
Loh, masih di sini? Saya kira kamu sudah berangkat.
今回のJLPTには落ちたとばかり思っていたけど、受かっていた。
Konkai no JLPT niwa ochita to bakari omotte ita kedo, ukatte ita.
Kirain aku sudah gagal dalam JLPT, tetapi ternyata lulus.
日本好きの彼のことだから日本で働くとばかり思っていたが、結局、韓国に行ってしまった。
Nihon zuki no kare no koto da kara, Nihon de hataraku to bakari omotte ita ga, kekkyoku Kankoku ni itte shimatta.
Kirain dia mau kerja di Jepang karena penggemar Jepang, tetapi pada akhirnya malah pergi ke Korea.
Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa
Posted by Y-0S★