たが最後 (taga saigo) / たら最後 (tara saigo) dalam Bahasa Jepang
Ha? lu udah minjamin duit sama dia, hum, “zan’nen, kare ni kashita ga saigo, nidoto kaette konai yo! (sayangnya kalo minjamin sama dia, pastilah gak bakal kembali lagi selamanya~)”. (泣. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana konsekuensi yang pasti terjadi dengan menggunakan pola kalimat たが最後 (taga saigo) / たら最後 (tara saigo)/ Yuuuk.
Percakapan
お客さん用に買ったケーキ、大丈夫かなあ。
なにが?
インボックスさん。
あー、あの子に見つかったが最後、全部食べられちゃうからね。
大丈夫。さっき、冷蔵庫に鍵かけたからw
Kue yang sudah dibeli buat tamu apa gak papa ya?
Kenapa?
Inbox-san.
Ahh, kalau sudah ditemuin dia, pastilah dimakan semua ya.
Tenang aja. Barusan gua ngunci kulkas soalnya wkwk
Pola Kalimat
KK(Bentuk Ta) + {が最後 / ら最後}、~。
KK(Bentuk Ta) + {ga saigo / ra saigo}, ~.
Kalau sudah KK, pastilah ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa jika suatu hal terjadi, pastilah suatu hal yang lain yang serius atau gawat turut terjadi sebagai konsekuensi.
Pada dasarnya, konsekuensi yang terjadi gara-gara suatu hal tersebut adalah hal yang buruk, gawat, tragis, putus asa, atau serius yang tidak akan bisa dikembali lagi ke keadaan sebelumnya sebagai konsekuensi yang terakhir.
たが最後 (taga saigo) dan たら最後 (tara saigo) artinya sama. Namun, たが最後 (taga saigo) termasuk bahasa penulisan, sedangkan たら最後(tara saigo) bernuansa lebih ke percakapan daripada たが最後 (taga saigo).
Contoh kalimat
一度地獄に落ちたが最後、人はそこで永遠に苦しみ続けねばならぬ。
Ichido jigoku ni ochita ga saigo, hito wa soko de ee’en ni kurushimi tsuzukeneba naranu.
Kalau sudah jatuh ke neraka sekali, pastilah manusia harus menjalani kepedihan selamanya di sana terus-menerus.
あの巨人に見つかったが最後、我々人間はみな彼らの餌になってしまう。
Ano kyojin ini mitsukatta ga saigo, wareware ningen wa karera no esa ni natte shimau.
Kalau kedapatan raksasa itu, kita manusia pastilah semuanya dimangsanya.
あのヤクを打ったが最後、死ぬまで打ち続けることになる。
Ano yaku o uttara saigo, shinu made uchi tsuzukeru koto ni naru.
Kalau sudah menyuntikkan sabu itu, pastilah jadi terus-menerus memakainya sampai mati.
こっちの世界に入ったが最後、二度と娑婆には戻れないと思え。
Kocchi no sekai ni haitta ga saigo, nidoto shaba niwa modorenai to omoe.
Kalau sudah masuk ke dunia kami, janganlah berharap bisa kembali lagi ke dunia manusia bebas ini.
うちの子はゲームを始めたら最後、食べるのも寝るのも忘れてゲームをし続ける。
Uchi no ko wa geeemu o hajimetara saigo, taberu nomo neru nomo wasurete geemu o shitsuzukeru.
Anak saya itu kalau sudah mulai main game, pastilah main terus-terusan sampai melupakan makan maupun tidur.
この味、一度覚えたら最後、やみつきになりそう!
Kono aji, ichido oboetara saigo, yamitsuki ni nari soo!
Rasa ini, kalau sudah ingat sekali, kayaknya pasti jadi ketagihan!
この小さな老人ホームでは、感染者が出たら最後、一気に感染が広がるだろう。
Kono chiisana roojin hoomu dewa, kansensha ga detara saigo, ikki ni kansen ga hirogaru daroo.
Di rumah lansia kecil ini, kalau sudah ada yang terinfeksi, pastilah infeksinya langsung meluas dengan cepat.
彼に目を付けられたら最後、学校を辞めるまで苛められ続けるだろう。
Kare ni me o tsukeraretara saigo, gakkoo o yameru made ijimerare tsuzukeru daroo.
Kalau sudah diincarnya, pastilah akan terus dirundung sampai berhenti dari sekolah.
ここで会ったが最後、もう逃がさない!
Koko de atta ga saigo, moo nigasa nai!
Kalau sudah bertemu di sini, lu tidak akan dilepaskan lagi!
この森に一度足を踏み入れたが最後、二度と出てくることはできない。
Kono mori ni ichido ashi o fumiireta ga saigo, nidoto detekuru koto wa deki nai.
Kalau sudah menginjakkan kaki sekali ke hutan ini, pastilah tidak akan bisa keluar lagi.
一度でもネットに写真が流出したが最後、全てを削除することは二度とできない。
Ichido demo netto ni shashin ga ryuushutsu shita ga saigo, subete o sakujo suru koto wa nidoto deki nai.
Kalau foto sudah bocor dan tersebar di internet sekali pun, pastilah semuanya tidak bisa lagi dihapus.
彼らに金を借りたが最後、血の一滴までむしり取られる。
Karera ni kane o karita ga saigo, chino itteki made mushiri torareru.
Kalau sudah meminjam uang ke mereka, pastilah akan diperas sampai tetes darah terakhir.
たが最後だ (ta ga saigo da) / たら最後だ (tara saigo da)
たが最後 dapat diletakkan pada akhir kalimat sebagai predikat dalam kalimat. Dalam penggunaan ini, konsekuensi yang seharusnya dijelaskan pada kalimat kedua dipotong.
Contoh Kalimat
やつらに捕まったが最後だ。確実に殺される。
Yatsura ni tsukamatta ga saigo da. Kakujitsu ni korosareru.
Tamatlah aku kalau tertangkap mereka. Sudah pasti akan dibunuh.
この浮気がばれたら最後だ。俺の命はない。
Kono uwaki ga baretara saigo da. Ore no inochi wa nai.
Tamatlah aku kalau perselingkuhan ini ketahuan. Nyawaku bisa hilang.