術がない (sube ga nai) dalam Bahasa Jepang

bentuk kamus, JLPT N1keadaan, Tata Bahasa

Aku kemarin ikut JLPT, tapi ternyata “nasu sube ga nakatta (angkat tangan)”, soalnya salah ambil N1, padahal aku baru pemula di bawah N5 泣) 泣) 泣) Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “angkat tangan dan sudah tidak ada caranya lagi” dengan menggunakan pola kalimat 術がない (sube ga nai), yuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

うちの彼氏、浮気してるかも。

なんでよ。

最近、電話しても出ないで、後からかけてくるの。

忙しいんじゃないの?

いや、直接電話とらないのが、なんかくさい。

そうかねえ。

うん、そんとき、電話先で何してるかこっちからじゃ知る術ないじゃん。絶対あやしいよ。

Pacarku mungkin selingkuh.

Kenapa?

Akhir-akhir ini, aku telepon ga kesambung, habis itu dia yang nelepon.

Bukannya karena sibuk ya?

Nggak, aneh aja dia tidak mengangkat teleponnya secara langsung.

Emang, begitu kah...?

Iyalah, aku kan nggak ada cara untuk tahu dia lagi ngapain di seberang sana saat telepon. Sangat mencurigakan.

Pola Kalimat

KK(Bentuk Kamus) 術がない。
KK(Bentuk Kamus) sube ga nai.
Tidak ada cara untuk KK.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sudah tidak ada caranya lagi untuk melakukan sesuatu untuk mencapai suatu tujuan. Dalam pola kalimat ini, kanji 術 dibaca すべ bukan じゅつ, dan secara harfiah kata benda 術 (すべ) memilik makna “cara” atau “sarana”, sehingga frasa “術がない” dapat diterjemahkan seperti “tidak ada cara”.

Contoh kalimat

ここからではかれ日本にほんなにをしているかすべがない
Koko kara dewa kare ga Nihon de nani o shite iru ka shiru sube ga nai.
Dari sini tidak ada caranya untuk mengetahui apa yang dilakukannya di Jepang.
semoga tidak berselingkuh.. 🥺

こんな山奥やまおくからでは携帯けいたい電波でんぱはいらないし、外部がいぶ連絡れんらくするすべがない
Konn’na yamaoku kara dewa keetai no denpa mo haira nai shi, gaibu e renraku suru sube ga nai.
Di pedalaman pegunungan begini, sinyal hp pun tidak masuk, sehingga tidak ada cara untuk menghubungi pihak luar.

政府せいふにはもはやこのルピアやすめるすべがなかった
Seefu niwa mohaya kono rupiah yasu o tomeru sube ga nakatta.
Pemerintah sudah tidak ada caranya lagi untuk menghentikan pelemahan nilai rupiah.

こんな田舎いなかくるまもないと移動いどうするすべがない
Kon’na inaka de kuruma mo nai to idoo suru sube ga nai.
Kalau desa seperti ini dan tidak punya mobil, tidak ada cara untuk pergi ke mana-mana.

わたしには物乞ものごいをするしかきるすべがない
Watashi niwa monogoi o suru shika ikiru sube ga nai.
Selain mengemis, saya tidak ada cara untuk hidup.

学校がっこうがわは、証拠しょうこもないし確認かくにんするすべもないので、生徒せいと自殺じさつがいじめによるものだとは断定だんていできないと発表はっぴょうした。
Gakkoo gawa wa shooko mo nai shi kaku’nin suru sube mo nai node, seeto no jisatsu ga ijime ni yoru mono da towa dantee deki nai to happyoo shita.
Pihak sekolah mengumumkan bahwa mereka tidak dapat memutuskan bunuh diri siswa tersebut adalah akibat bullying karena tidak ada bukti dan cara untuk mengonfirmasikannya,

Idiom 為す術がない (nasu sube ga nai)

Terdapat idiom すべがない (なすすべがない) yang berarti “sudah tidak ada caranya lagi untuk mengatasi/melakukannya”. す adalah kata kerja yang memiliki makna “melakukan” atau “menyelesaikan”.

子供こどもころわたしちち暴力ぼうりょくまえすべもなかった
Kodomo no koro no watashi wa chichi no booryoku no mae ni nasu sube mo nakatta.
Waktu masih kecil, saya benar-benar tidak bisa berbuat apa-apa terhadap kekerasan ayah saya.

米軍べいぐん圧倒的あっとうてき火力かりょくまえ日本にほんぐんすべもなかった
Beegun no attooteki na karyoku no mae ni Nihongun wa nasu sube mo nakatta.
Tentara Jepang sudah tidak ada cara lagi untuk menghadapi kekuatan senjata api yang begitu kuat dari tentara Amerika.

ここまで病気びょうき進行しんこうしてしまうと、我々われわれ医師いしももはやすべがありません
Koko made byooki ga shinkoo shite sumau to, wareware ishi mo mohaya nasu sube ga ari masen.
Kalau penyakitnya sudah berkembang sampai begini, kami para dokter pun sudah tidak ada cara lagi untuk mengatasinya.

術がない tanpa Kata Kerja

すべがない dapat digunakan tanpa kata kerja untuk menyatakan “tidak ada caranya lagi”

バイクをります。借金しゃっきんかえすにはほかすべがありません
Baiku o uri masu. Shakkin o kaesu niwa hoka ni sube ga ari masen.
Saya akan menjual motor saya. Tidak ada caranya lagi untuk mengembalikan utang saya.

わたしはこの田舎いなか細々ほそぼそきていくしかすべがないおとこです。
Watashi wa kono inaka de hosoboso to kurashite iku shika sube ga nai otoko desu.
Saya hanya laki-laki yang tidak punya cara apa-apa selain hidup di desa ini dengan sederhana.

かれらの指摘してきすべただしく証拠しょうこすべさえられており、こちらからは反論はんろんすべがなかった
Karera no shiteki wa subete tadashiku, shooko mo subete osaerarete mori, kochira kara wa hanron no sube ga nakatta.
Hal yang ditunjukkan oleh mereka semuanya benar, bukti juga semua sudah disita, sehingga dari kami sudah tidak ada cara lagi untuk membantahnya.