んばかり (nbakari) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, KK.Bentuk Nai, seri ばかり (bakari)Fuku-Joshi, Tata Bahasa, seri ばかり (bakari)

Percakapan

Bahasa Jepang

昨日の授業、よくわからなかったね。

うん。質問したら、先生、いやな顔するし。

ちゃんと話を聞いていないって逆に叱られたりね。

うん。まるで私らが悪いといわんばかりの顔だったよ。

Pelajaran kemarin kurang dimengerti ya.

Iya. Kalau bertanya, wajah sensei terlihat ogah.

Sebaliknya, malah ditegur karena dibilang tidak mendengarkan penjelasannya.

Iya. Ekspresinya seolah-olah menyalahkan kita.

Pola Kalimat

KK(Bentuk Nai)んばかり。
KK(Bentuk Nai) n bakari.
Seolah-olah (hampir) KK / Hampir KK.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi yang hampir akan KK atau seolah-olah hampir KK. Pada dasarnya, KK tersebut hanya menunjukkan tingkat keadaan yang hampir terjadi atau ibarat yang persis seperti KK tetapi tidak menyatakan kegiatan atau keadaan yang telah terjadi secara riil.

Contoh kalimat

スタジアムは、あふれんばかりひとくされた。
Sutajiamu wa afuren bakari no hito de umetsukusareta.
Stadium dipenuhi orang yang hampir melimpah ruah.

わたしがやったとんばかり表情ひょうじょうにらみつけてきた。
Watashi ga yatta to iwan bakari no hyoojoo de niramu tsukete kita.
Dia memeloti saya seolah-olah mengatakan saya yang telah melakukannya.

はやかえってくれとんばかりのそっけない態度たいどをとられた。
Hayaku kaette kure to iwan bakari no sokkenai taido o torareta.
Dia memperlihatkan sikap tidak ramah seolah-olah mengatakan tolong cepat pulang.

主役しゅやく登場とうじょうんばかり拍手はくしゅこった。
Shuyaku no toojoo de waren bakari no hakushu ga wakiokotta.
Dengan penampilan protagonis, terdengar tepuk tangan yang seolah-olah hampir pecah.

二人ふたりは、がらんばかりよろこび、った。
Futari wa tobiagaran bakari ni yorokobi, dakiatta.
Mereka berdua hampir melompat karena bahagia dan saling memeluk satu sama lain

かれは、それみたことかとんばかりしたいて苦笑にがわらいをした。
Kare wa sore mita koto ka to iwan bakari ni shita o muite nigawarai o shita.
Dia tertawa getir seolah-olah mengatakan akibatnya seperti yang diduganya..

かれ激怒げきどして、いまにもなぐからんばかりだった。
Kare wa gekido shite, ima nimo naguri kakaran bakari datta.
Dia hampir memukul karena marah besar.

こいやまいくるしくて、むねんばかりだ。wkwk
Koi no yamai ga kurushi-kute, mune ga harisaken bakari da. wkwk
Penyakit cinta itu sakit, dada saya berasa seolah-olah hampir pecah. wkwk...

~する + んばかり = せんばかり

Secara khusus, jika “n bakari” disambung dengan kata kerja kelompok III yang diakhiri dengan “suru”, bentuknya bukan “shi n bakari” tetapi diubah menjadi “sen bakari”.

わたしたちは気絶きぜつせんばかりおどろいた。
Watashitachi wa kizetsu sen bakari ni odoroita.
Kita sangat terkejut seolah-olah hampir pingsan.

そのとりてき威嚇いかくせんばかりに、おおきくくちばしつばさひろげた。
Sono tori wa teki o ikaku sen bakari ni ooki-ku kuchibashi to tsubasa o hirogeta.
Burung itu melebarkan paruh dan sayapnya seolah-olah merasakan ancaman musuh.