何が何でも (nani ga nan demo) dalam Bahasa Jepang

Aku sumpah tahun ini “nani ga nan demo N3 ni gookaku shite mise masu! (akan pasti lulus N3 bagaimanapun juga)”. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk mengekspresikan perasaan yang tekad dengan menggunakan idiom何が何でも (nani ga nai demo). Yuuuk.
Percakapan

うわ~ん。あたしの手作りケーキが~ 😭

どうしたの?

テーブルの下に落ちてて、ぐちゃぐちゃに壊れてる 😭

ぎゃはは。ちょっと味見したら落ちちゃった。

でも、なんでここまでぐちゃぐちゃになってんの?

サクラがねんど買ってくれないから、ねんど遊びに使ったの。まずかったし。

うわ~~ん。何が何でもひどすぎる 😭

ぎゃはは。ねんど買ってくれないサクラが悪いんだよ。サクラが。

うるさい。何が何でも今回ばかりは絶対許さん!

Huwaaaa. Kue buatanku 😭

Kenapa?

Jatuh ke bawah meja dan hancur berantakan 😭

Aowkwkaowk. Cuman aku cicip sedikit terus jatuh.

Tapi, kenapa bisa sampai hancur berantakan kayak gini?

Soalnya, Sakura gak beliin aku tanah liat, makanya aku pakai saja kuenya kayak main tanah liat. Lagian kuenya juga ga enak tuh.

Huwaaa. Kejamnya kelewatan bgt. 😭

Aowkwkaowk. Sakura yang salah. Sakura yang gak mau beliin tanah liat.

Diam! Aku gak mungkin maafin kali ini apa pun alasannya!
Pola Kalimat
何が何でも~。
Nani ga nan demo ~.
Bagaimanapun juga / Apa pun yang terjadi / Dengan segala cara / Apa pun alasannya / dsb.
Penjelasan
Idiom 何が何でも (nani ga nan demo) yang berarti “dengan segala cara”, “apa pun yang terjadi”, “bagaimanapun juga” atau “dengan alasan apa pun” digunakan untuk menunjukkan 1. tekad yang kuat atau 2. kritikan terhadap hal yang tidak masuk akal sesuai konteks. Setiap penggunaan dan contoh kalimat berikut di bawah.
1. Tekad yang Kuat
何が何でも digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tujuan harus diwujudkan secara pasti dalam situasi apa pun dan bagaimanapun. Ekspresi ini digunakan untuk menekankan tekad yang kuat untuk mencapai suatu tujuan tanpa memedulikan hambatan atau situasi apa pun dan bagaimanapun.
Contoh kalimat
今回のJLPTは何が何でも絶対に合格してやる!
Konkai no JLPT wa nani ga nan demo zettai ni gookaku shite yaru!
Saya mesti lulus JLPT kali ini bagaimanapun caranya!
あいつのことだけは何が何でも許すことができない。
Aitsu no koto dake wa nani ga nan demo yurusu koto ga dekinai.
Biar bagaimanapun juga dia tidak mungkin kumaafin.
彼女にだけは、何が何でも負けたくない。
Kanojo ni dake wa, nani ga nan demo maketaku nai.
Biar bagaimanapun aku tidak ingin kalah darinya.
君たちのことは何が何でも私が守ってみせる。
Kimitachi no koto wa nani ga nan demo watashi ga mamotte miseru.
Apa pun yang terjadi aku akan tetap melindungi kalian.
私を1人人にしないで。何が何でも無事で帰ってきて。
Watashi o hitori ni shi naide. Nani ga nan demo buji de kaette kite.
Jangan tinggalkan aku sendiri. Apa pun yang terjadi, pulanglah dengan selamat.
あと一つ勝てば優勝だ。この試合は何が何でも絶対に勝たないと。
Ato hitotsu kateba yuushoo da. Kono shiai wa nani ga nan demo zettai ni kata nai to.
Tinggal satu kemenangan lagi kita akan jadi juara. Bagaimanapun juga, kita harus memenangkan pertandingan ini.
ほしいものがあれば何が何でも手に入れる。彼はそういう男だ。
Hoshii mono ga areba nani ga nan demo te ni ireru. Kare wa soo iu otoko da.
Kalau ada sesuatu yang diinginkan, maka akan diperjuangkan dengan segala cara. Dia itu memang pria yang seperti itu.
2. Kritikan terhadap Hal yang Tidak Masuk Akal
何が何でも digunakan untuk menunjukkan suatu situasi yang tidak dapat diterima bagaimanapun alasannya karena apa yang terjadi adalah hal yang benar-benar tidak tepat, tidak masuk akal, atau mustahil terjadi.
Contoh kalimat
学校の教師がいじめに加担するなんて、何が何でもひどすぎる。
Gakkoo no kyooshi ga ijime ni katan suru nante, nani ga nan demo hidosugiru.
Guru sekolah yang ikut bully, biar bagaimanapun itu terlalu kejam.
こんな大量の仕事を今日一日で仕上げろなんて、何が何でもむちゃな話だよ。
Konna tairyoo no shigoto o kyoo ichinichi de shiagero nante, nani ga nan demo mucha na hanashi da yo.
Menyuruh untuk menyelesaikan pekerjaan dengan sebanyak ini dalam satu hari ini apa pun alasannya adalah hal yang ngawur.
日本語を半年勉強しただけでN1に合格するなんて、何が何でもありえないよ。
Nihongo o hantoshi benkyoo shita dake de N1 ni gookaku suru nante, nani ga nan demo arienai yo.
Lulus N1 hanya dengan belajar bahasa Jepang selama setengah tahun itu sungguh mustahil, loh.
コミンフォが、インドネシアのSNSを全部遮断するって話を聞いたけど、何が何でもそれはないでしょ。
Kominfo ga, Indonesia no SNS o zenbu shadan suru tte hanashi o kiita kedo, nani ga nan demo sore wa nai desho.
Saya mendengar berita bahwa Kominfo akan memblokir semua medsos di Indonesia, tapi bagaimanapun juga mustahil, sih.
実はインドネシアの大統領は選挙じゃなくて裏で祈祷師が決めているとか、何が何でもそんな話、信じられないから。
Jitsu wa Indonesia no daitooryoo wa senkyo ja na kute ura de kitooshi ga kimete iru toka, nani ga nan demo sonna hanashi, shinji rarenai kara.
Biar bagaimanapun juga saya tidak mungkin percaya cerita seperti sebenarnya presiden Indonesia ditentukan bukan dari hasil Pemilu, melainkan hasil ramalan dari dukun di belakangnya.