Kirim Dukungan & Support Kami!

~回る (mawaru) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, KK.Bentuk MasuKata Kerja, Tata Bahasa

Malam malam tikus berlarian sana sini terus di kamarmu. 🐁🐁🐁 "Aaah, nezumi ga hashiri mawatte urusai!!!" 🐭🐭🐭

Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk mengekspresikan mereka yang lagi sibuk sana sini terus dengan menggunakan gabungan kata kerja “KK + 回る (mawaru)”. Yuuuk. 😘😘😘

Percakapan

Bahasa Jepang

インボックスさんは?

知らない。さっきまでその辺で遊び回ってたけど。

うん、アイス買ってくれないって、あば回ってた。

あ、インボックスさん発見。ソファの上で寝てる。

てる時はかわいいのにね。

Inbox-san mana?

Ga tau. Tadi sih maen2 terus ke sana kemari di sekitar sana.

Iyaaa. Dia ngamuk terus-terusan karena ga dibeliin es krim.

Ahh, ketemu nih Inbox-san. Lagi tidur di atas sofa.

Padahal pas lagi tidur, dia imut yah.

Pola Kalimat

KK(Bentuk Masu)回る
KK(Bentuk Masu) mawaru.
KK (sana sini) terus-menerus.

Penjelasan

Kata kerja まわる dibubuhkan di belakang kata kerja yang berkaitan dengan perpindahan seperti はしる(berlari), あるく(berjalan), ぶ(terbang), およぐ(berenang), dsb, atau kata kerja yang berkaitan dengan pergerakan seperti あそぶ(bermain), あばれる(mengamuk), ぶ(meloncat), ころげる(berguling), dsb untuk mengekspresikan perpindahan atau pergerakan tersebut dilakukan terus menerus ke sana kemari dengan frekuensi yang banyak. Kata kerja yang dapat dipasang dengan まわる terbatas dan sudah ditentukan sebagai bagian dari gabungan kata kerja yang jadi, sehingga cukup dihafalkan saja kata kerja-kata kerja yang diperkenalkan dalam materi kali ini.

Contoh

  • はしる → はしまわる (berlari terus ke sana kemari)
  • ぶ → まわる (terbang terus ke sana kemari)
  • あそぶ → あそまわる (bermain-main terus-menerus)
  • ぶ → まわる (berloncat-loncatan terus-menerus)

Contoh kalimat

かれ世界せかいじゅうまわっているビジネスマンです。
Kare wa sekaijuu o tobimawatte iru bijinesumau desu.
Dia adalah pebisnis yang terbang terus ke sana kemari di seluruh dunia.

ネズミが部屋へやなかはしまわっている。🐭
Nezumi ga heya no naka o hashiri mawatte iru.
Tikus sedang berlarian terus ke sana kemari di dalam kamar.

今日きょうあさからばんまであるまわったので、つかれた。
Kyoo wa asa kara ban made aruki mawatta node, tsukareta.
Karena hari ini berjalan terus-menerus dari pagi sampai malam, saya kelelahan.

まわってばかりいては、問題もんだい解決かいけつしないよ。
Nige mawatte bakari ite wa, mondai wa kaiketsu shi nai yo.
Kalau melarikan diri terus-menerus, masalahnya tidak akan selesai, lo.

子供こどもころ勉強べんきょうもせず、いつもそとあそまわっていました。
Kodomo no koro wa benkyoo mo sezu, itsu mo soto de asobi mawatte i mashita.
Ketika kecil, saya selalu bermain terus-menerus di luar tanpa belajar.

わたしって、いつもうごまわっていないとかないタイプなんです。
Watashi tte, itsu mo ugoki mawatte i nai to ochitsukanai taipu nan desu.
Saya adalah tipe orang yang tidak tenang kalau selalu tidak bergerak terus ke sana kemari.

デモがおわったにもかかわらず、暴徒ぼうと街中まちじゅうあばまわっている。
Demo ga owatta nimo kakawarazu, booto ga machijuu de abare mawatte iru.
Massa mengamuk terus-menerus di seluruh kota, padahal demonya sudah selesai.

コンタクトレンズをとして、部屋へやちゅうさがまわったが、結局けっきょくつからなかった。
Kontakuto renzu o otoshite, heyajuu sagashi mawatta ga, kekkyoku mitsukara nakatta.
Saya menjatuhkan lensa kontak saya dan mencari terus ke sana kemari di seluruh kamar, tapi pada akhirnya saya tidak bisa menemukannya.

子供こどもたちは、みずたまりのなかころまわってあそんだ。
Kodomotachi wa mizutamari no naka o koroge mawatte asonda.
Anak-anak bermain berguling-guling terus-menerus di dalam genangan air.