~ことは~が (~koto wa ~ga) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N2, Seri こと (koto)Penghubung, Tata Bahasa, Seri こと (koto)

Kata temanku komik ini keren. Jadi aku juga coba baca, tapi, “yomu niwa yonda kedo, amari omoshiroku nakatta (aku memang baca sih, tapi isinya kurang bagus). Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “memang coba sih tapi nyatanya gak” dengan menggunakan pola kalimat “~ことは~が (~koto wa ~ga)” dan ~には~が (ni wa ~ga). Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

駅前のインドネシアレストランどうだった?

うーん。行くには行ってみたんだけど、結局入らなかった。

え、なんで。

高い。おいしそうなことはおいしそうなんだけど。。カンクン1500円とかだよ。

Restoran Indonesia yang di depan stasiun bagaimana?

Hmm... memang saya coba pergi ke sana sih tetapi akhirnya tidak masuk.

Eh, kenapa?

Mahal. Memang kelihatannya enak sih, tetapi masa kangkung sampai 1500 yen loh.

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B.Biasa*)ことはKK/KS/KB(B.Biasa)が、~。
KK/KS/KB(B.Biasa) koto wa KK/KS/KB(B.Biasa) ga, ~.
Memang KK/KS/KB, tetapi ~.

*KS-na = +な/+である, KB = +である

KK/KS/KB(B.Biasa) (に)はKK/KS/KB(B.Biasa)が、~。
KK/KS/KB(B.Biasa) (ni) wa KK/KS/KB(B.Biasa) ga, ~.
Memang KK/KS/KB/, tetapi ~.

*KS-na = -な/+である, KB = +だ/+である

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa mengakui atau melakukan suatu hal secara kompromi atau kurang positif, tetapi sebenarnya kenyataan atau akibatnya bertentangan dengan suatu hal tersebut. Dalam pola kalimat ini kata yang sama digunakan dua kali untuk menekankan perasaan pembicara yang kompromi atau kurang positif.

Jika kata kerja digunakan dalam pola kalimat ini, berarti pola kalimat ini menyatakan bahwa melakukan sesuatu secara kompromi, tetapi hasilnya kurang begitu bagus bahkan buruk. Sedangkan, jika kata sifat atau kata benda digunakan dalam pola kalimat ini, berarti menyatakan bahwa tidak menyangkal sesuatu secara keseluruhan, tetapi terdapat kenyataan yang bertentangan sesuatu tersebut.

Bagian が dapat bergantian けど, けれど, atau けれども khususnya dalam percakapan. Bagian こと juga dapat bergantian の dalam percakapan. Selain itu, pola kalimat ini dapat bergantian “~といえば ~が”.

Contoh kalimat

Kata Kerja ことは/(に)は Kata Kerja が

説明書せつめいしょを{む/んだ*}には んだ、よくわからなかった。
Setsumeesho o {yomu/yonda} niwa yonda ga, yoku wakara nakatta.
Saya memang sudah membaca buku penjelasan/manualnya, tetapi tidak begitu mengerti.

*Untuk menyatakan kegiatan masa lampau, kata kerja pertama boleh bentuk non-lampau maupun bentuk lampau asal kata kerja keduanya dalam bentuk lampau.

明日あしたのセミナー、きたいにはきたいんだけど仕事しごとがあるからなあ。
Asu no seminaa, ikitai niwa ikitai n da kedo, shigoto ga aru kara naa.
Saya memang ingin pergi ke seminar besok, tetapi ada kerjaan (jadi ga bisa pergi).

友達ともだちにすすめられたのでべることはべたけど、やっぱりくちわなかった。
Tomodachi ni susume rareta node, taberu koto wa tabeta kedo, yappari kuchi ni awa nakatta.
Saya memang memakannya karena teman saya merekomendasikannya, tetapi ternyata memang tidak cocok dengan lidah saya.

一応いちおう、N3をけてみることはけてみる勉強べんきょうしていないし、たぶんからないとおもう。
Ichioo, N3 o ukete miru koto wa ukete miru kedo, benkyoo shite inai shi, tabun ukara nai to omou.
Saat ini memang bermaksud mencoba mengikuti ujian N3, tetapi saya tidak belajar, jadi mungkin tidak lulus.

日本語にほんごのニュース、れることはれるんだけど、やっぱり、テーマによるね。
Nihongo no nyuusu, kikitoreru koto wa kikitorerun da kedo, yapaari teema ni yoru ne.
Memang saya bisa memahami berita Jepang yang saya dengarkan, tetapi tetap saja tergantung temanya ya.

昨日きのう試合しあいにはったけど、ほとんどけも同然どうぜんだった。
Kinoo no shiai, katsu niwa katta kedo, hotondo make mo doozen datta.
Pertandingan kemarin memang menang, tetapi bisa dibilang sama saja dengan hampir kalah.

このアプリ、使つかってみるには使つかってみたんだけど、バグがおおくて、あまりおすすめできない。
Kono apuri, tsukatte miru niwa tsukatte mitanda kedo, bagu ga ookute, amari osusume dekinai.
Saya memang sudah mencoba aplikasi ini, tetapi karena banyak bugsnya saya tidak begitu merekomendasikannya.

Kata Sifat ことは/(に)は Kata Sifat / Kata Benda が

この料理りょうりからにはからけど、アヤムリチャリチャほどはからくはない。
Kono ryoori mo karai niwa karai kedo, ayam rica-rica hodo wa karaku nai.
Masakan ini juga memang pedas, tetapi tidak sepedas ayam rica-rica.

おいしいことはおいしいんだけど、ちょっと値段ねだんたかすぎる。
Oishii koto wa oishiin da kedo, chotto nedan ga taka sugiru.
Rasanya memang enak, tetapi harganya terlalu mahal.

このみせ野菜やさいやすことはやすいんだけど、ちょっとものがふるすぎる。
Kono mise no yasai, yasui koto wa yasuin da kedo, chotto mono ga furu sugiru.
Sayuran di toko ini memang murah, tetapi barangnya terlalu lama.

かれのこと、きなんだけど結婚けっこんしようとまではおもわない。
Kare no koto, suki wa sukinan da kedo, kekkon shiyoo to made wa omowa nai.
Saya memang menyukai dia, tetapi saya tidak sampai berpikir untuk menikah dengannya.

わたしいましあわしあわせなんだけどなに物足ものたりないがする。
Watashi ima shiawase wa shiawasenan da kedo, nani ka monotarinai ki ga suru.
Saat ini saya memang bahagia, tetapi entah saya merasa ada sesuatu yang kurang.

合格ごうかく合格ごうかくです補欠ほけつ合格ごうかくです。
Gookaku wa gookaku desu ga, hoketsu gookaku desu.
Saya memang lolos, tetapi lolos sebagai cadangan.

学生がくせい学生がくせい夜間やかん学校がっこう勉強べんきょうする社会人しゃかいじんでもある。
Gakusee wa gakusee daga, yakan gakkoo de benkyoo suru shakaijin de mo aru.
Memang dia seorang mahasiswa, tetapi dia juga merupakan orang dewasa yang belajar di sekolah malam.