~ ことか (koto ka) / ことだろう (koto daroo) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
みんなー、土曜日どっか遊びに行こうよ。
あー、ごめん。土曜日は彼氏とデート。
私もー。彼と映画行く約束しちゃった。
ああ、そうですか。そうですか。親友より彼氏ですか。
まあ、まあ、まあ。
みんなわかってない。ジョンブロにとって土曜日の夜はどれだけつらいことか。
いや、もう慣れたでしょう(笑
怒)怒)怒)
Gais, hari Sabtu main ke mana gitu yuk.
Ah, sorry. Hari Sabtu ada kencan sama doiku.
Gua juga. Udah janjian mau ke bioskop sama pacar.
Aah, gitu ya. Begitu ya. Lebih milih pacar daripada sahabat ya.
Udah, udah, udah.
Kalian gak ngerti. Betapa kejamnya malming bagi kami jomblo..
Alah, udah terbisa kan? wkwk
Hmph, hmph, hmph
Pola Kalimat
KK/KS(Bentuk Biasa) {ことか/ことだろう}。
KK/KS(Bentuk Biasa) {koto ka / koto daroo}.
Betapa KK/KS / sangat KK/KS.
*KS-na = +な
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan perasaan atau dugaan pembicara yang sangat amat KK/KS. “Koto” ini berfungsi untuk menekankan perasaan pembicara. (cek pola kalimat “koto da” juga → KLIK)
Akhiran “ka” dari “koto ka” ini digunakan untuk menuntut atau membawa perasaan pembicara, sedangkan “daroo” dari “koto daroo” menunjukkan dugaan atau pemikiran pembicara.
Selain itu, biasanya “koto ka” atau “koto daroo” sering digunakan bersama dengan kata keterangan seperti “donna ni”, “dorehodo”, “nanto”, “nante”, dsb.
Contoh kalimat
Kata Kerja / Kata Sifat + ことか
ずっと一人でいるのがどれだけさびしいことか。
Zutto hitori de iru no ga doredake sabishi-i koto ka.
Betapa sedihnya selalu sendirian.
私にとって子供と離れて暮らすことがどれだけつらいことか。
Watashi ni totte kodomo to hanarete kurasu koto ga doredake tsura-i koto ka.
Bagi saya, hidup terpisah dari anak itu sangat berat.
人を愛することがどんなに素晴らしことか。
Hito o ai-suru koto ga don’na ni subarashi-i koto ka.
Betapa indahnya mencintai orang.
Kata Kerja / Kata Sifat + ことだろう
明日、アメリカに出発します。この日を、何年待っていたことか。
Asu, Amerika ni shuppatsu shi-masu. Kono hi o nan-nen matte ita koto ka.
Besok, saya akan berangkat ke Amerika. Bertahun-tahun saya sangat menantikan hari ini.
夫が不倫しているのを知って、彼女はどんなに悲しかったことだろう。
Otto ga furin shite iru no o shitte, kaniojo wa don’na ni kanashi katta koto daroo.
Betapa sedihnya ketika mengetahui suaminya berselingkuh.
息子が逮捕されたと聞いたときは、相当ショックだったことだろう。
Musuko ga taiho sareta to kiita toki wa, sootoo shokku datta daroo.
Ketika mendengar putranya ditangkap, dia sangat-sangat terkejut.
あの時の彼の一言にどれだけ救われたことだろう。
Ano toki no kare no hito-koto ni doredake sukuwareta koto daroo.
Aku sangat terselamatkan oleh sepatah katanya waktu itu.
今まで彼女にどれだけ助けられてきたことだろう。
Ima made kanojo ni doredake tasuke rarete kita koto daroo.
Betapa tertolongnya aku olehnya sampai sekarang.