かわりに (kawari ni) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3Penghubung, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

だめだ、宿題しゅくだい全然ぜんぜんわからない。

そりゃ、あれだけ授業中じゅぎょうちゅうに寝てたらねえ。

ごめん! サクラ、ちょっと宿題しゅくだい手伝てつだって。

いいけど、その代わり、今度おごってよ。

Duh, gua gak ngerti sama sekali sama PR-nya.

Wajar sih, lu tidur terus gitu pas lagi kelas.

Maaf! Sakura, bantu bikin PR dong.

Ok deh, tapi sebagai gantinya, nanti traktir gua ya.

Pola Kalimat

KB/KK/KS(B.Biasa)かわりに
KB/KK/KS(B.Biasa) kawari ni
Sebagai ganti/pengganti (untuk) KB/KK/KS

KB = + no
KS-na (non lampau) = + na

Penjelasan

Pada dasarnya, pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan sesuatu sebagai ganti untuk sesuatu yang lain. Fungsi “kawari ni” dapat dibagi menjadi empat, yaitu 1. “sebagai pengganti atau wakil”, 2. “sebagai ganti untuk sesuatu”, 3. “keadaan bertentangan”, dan 4. “syarat pertukaran”. Setiap penjelasan yang detail sebagai berikut.

1. Sebagai Pengganti atau Wakil

“Kawari ni” dapat digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang digantikan dengan pengganti atau wakil sebagai pelaku. Pada dasarnya, yang digantikan dalam pola ini adalah subjek (kata benda) yang melakukan sesuatu saja.

Contoh Kalimat

山田やまだ課長かちょうわりにわたし会議かいぎ出席しゅっせきします。
Yamada kachoo no kawari ni watashi ga kaigi ni shusseki shi-masu.
Saya menghadiri rapat sebagai pengganti Kepala Bagian Pak Yamada.

わたしわりに上司じょうしあやまってくれました。
Watashi no kawari ni jooshi ga ayamatte kure-mashita.
Atasan yang meminta maaf sebagai pengganti diriku.

かれ父親ちちおやわり借金しゃっきんはらいました。
Kare wa chichioya no kawari ni shakkin o harai-mashita.
Dia membayar utang sebagai pengganti ayahnya.

今日きょうは、アユ先生せんせいわりにソフィ先生せんせい日本語にほんごおしえます。
Kyoo wa, Ayu sensee no kawari ni Sofi sensee ga Nihongo o oshie-masu.
Hari ini, Bu Sofi yang mengajar bahasa Jepang sebagai pengganti Bu Ayu.

この農場のうじょうでは日本人にほんじんわりにおおくの外国人がいこくじんはたらいている。
Kono noojoo dewa Nihon-jin no kawari ni ooku no gaikoku-jin ga hataraite iru.
Di ladang pertanian ini, banyak orang asing yang bekerja sebagai pengganti orang Jepang.

2. Sebagai Ganti

“Kawari ni” dapat digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang digantikan dengan yang lain. Dalam pola kalimat ini, objek, kata kerja, atau keterangan juga dapat digantikan dengan yang lain untuk tidak melakukan atau tidak menggunakan objek, kata kerja, atau keterangan tersebut.

Contoh Kalimat

このパンは、小麦粉こむぎこわりにこめ使つかってつくられました。
Kono pan wa komugiko no kawari ni okome o tsukatte tsukurare-mashita.
Roti ini dibuat menggunakan beras sebagai ganti tepung terigu.

アルコールがめないので、ビールのわりにジュースをたのみました。
Arukooru ga nome-nai node, biiru no kawari ni juusu o tanomi-mashita.
Saya memesan jus sebagai ganti bir karena tidak bisa munum alkohol.

日本人にほんじん電話でんわわりにLINEをよく使つかいます。
Nihon-jin wa denwa no kawari ni LINE o yoku tsukai-masu.
Orang Jepang sering menggunakan LINE sebagai ganti telepon.

現金げんきんわりにクレジットカードではらう。
Genkin no kawari ni kurejitto-kaado de harau.
Saya membayar dengan kartu kredit sebagai ganti uang tunai.

いそいでいたので、タクシーのわりにゴジェックにった。
Isoi de ita node, takushii no kawari ni Gojek ni notta.
Saya naik gojek sebagai ganti taksi karena terburu-buru.

今日きょう図書館としょかんわりに友達ともだちいえ勉強べんきょうします。
Kyoo wa toshokan ni iku kawari ni, tomodachi no ie de benkyoo shi-masu.
Saya belajar di rumah teman sebagai ganti pergi ke perpustakaan hari ini.

かねがないので、映画館えいがかん映画えいがわりにいえでテレビをていた。
Okane ga nai node, eegakan de eega o miru kawari ni, ie de terebi o mite ita.
Saya menonton TV di rumah sebagai ganti menonton film di bioskop karena tidak ada uang.

3. Keadaan Bertentangan

“Kawari ni” dapat digunakan untuk menunjukkan dua sisi yang bertentangan antara kalimat pertama dan kedua secara kontras. Biasanya, frasa ini menjelaskan keadaan subjek dari sisi baik dan buruk sehingga subjek di antara kalimat pertama dan kedua juga harus sama.

Contoh Kalimat

うちの先生せんせいは、普段ふだんはやさしいわりにおこると相当そうとうこわい。
Uchi no sensee wa, fudan wa yasashi-i kawari ni okoru to sootoo kowa-i.
Guru saya biasanya baik, sebagai gantinya, kalau marah sangat menakutkan.

このあたりは不便ふべんわりにしずかだし、家賃やちんやすい。
Kono atari wa fuben na kawari ni, shizuka da shi, yachin mo yasu-i.
Di sekitar sini tidak praktis, sebagai gantinya, tenang dan juga harga sewa rumahnya murah.

このスマホは値段ねだんやすわりに性能せいのうわるい。
Kono sumaho wa nedan ga yasu-i kawari ni, seenoo mo waru-i.
HP ini harganya murah, sebagai gantinya, kemampuannya jelek.

かれあたまがいいわりに、あまり運動うんどうはできない。
Kare wa atama ga ii kawari ni, amari undoo wa deki-nai.
Dia pintar, tapi sebagai gantinya, kurang bisa olahraga.

かれ仕事しごと丁寧ていねいわりに作業さぎょうスピードがおそすぎる。
Kare wa shigoto ga teenee na kawari ni, sagyoo supiido ga oso sugiru.
Dia melakukan pekerjaan dengan rapi, tapi sebagai gantinya, kecepatan bekerjanya terlalu lambat.

4. Syarat Pertukaran

“Kawari ni” dapat digunakan untuk menunjukkan syarat pertukaran. Kalimat pertama adalah syarat sebagai ganti untuk menukarkan sesuatu, sedangkan kalimat kedua adalah yang ditukarkan oleh syarat tersebut.

Contoh Kalimat

日本語にほんごおしえるわりにインドネシアおしえてください。
Nihon-go o oshieru kawari ni Indonesia-go o oshiete kudasai.
Tolong ajarkan bahasa Indonesia sebagai ganti mengajar bahasa Jepang.

日曜日にちようび出勤しゅっきんするわりに月曜日げつようびにおやすみをいただいてもいいですか。
Nichiyoobi ni shukkin suru kawari ni, getsuyoobi ni oyasumi o itadaite mo ii desu ka.
Bolehkah saya meminta libur pada hari Senin sebagai ganti masuk kerja pada hari Minggu?

安定あんていした生活せいかつわりにゆめるのをあきらめた。
Antee shita seekatsu no kawari ni, yume o miru no o akirameta.
Saya berhenti berandai-andai sebagai ganti kehidupan yang stabil.

かねわりに、まずは、あなたの土地とち担保たんぽにとります。
Okane o kasu kawari ni, mazu wa, anata no tochi o tanpo ni tori-masu.
Pertama-tama, saya menganggunkan sertifikat tanahmu sebagai ganti meminjamkan uang.

Kawari ni sebagai Penghubung

Dalam penggunaan ini, “kawari ni” dapat digunakan juga seperti kata penghubung. Partikel ni dapat dipotong.

わかりました。会社かいしゃめません。そのわりに給料きゅうりょうげてください。
Wakari-mashita. Kaisha wa yame-masen. Sono kawari ni, kyuuryoo o agete kudasai.
Baiklah. Saya tidak akan berhenti. Sebagai gantinya, tolong naikkan gaji saya.

今回こんかいのことは警察けいさつにはいいません。そのわり、すぐに会社かいしゃめて、わたしまえからえてください。
Konkai no koto wa keesatsu ni ii-masen. Sono kawari, sugu kaisha o yamete, watashi no mae kara kiete kudasai.
Mengenai perihal kali ini, saya tidak akan lapor polisi. Sebagai gantinya, segeralah mengundurkan diri dan jangan menemuiku lagi.

☆Perbedaan Antara かわりに (kawari ni) dan にかわって (ni kawatte) dapat Anda baca dari link di bawah 🙂