Partikel かね (kane) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1Shuu-joshi, Tata Bahasa

Konnichiwa minasan~. Kali ini kita akan mempelajari salah satu partikel yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, yaitu かね (kane), tapi bukan uang! yuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

部長

マリアさん、仕事は順調かね

マリア

はい、部長、おかげさまで。

部長

いいねえ。じゃあ来週アメリカからくるクライアントのアテンド頼んでいい?

マリア

はあっ?あ、は、はい、任せてください。

リツコ

え。マリアって、たしか英語全然できなかった気が。。。

デシ

あーあ。あの子、流れで引き受けちゃったけど、大丈夫なのかね

Bu Maria, kerjaannya berjalan lancarkah?

Iya, berkat Bapak.

Baguslah. Kalau begitu, bisa saya minta tolong buat nemenin klien yang dateng dari Amerika minggu depan?

Hahh? Ah, B-Baik, serahkan kepada saya.

Eh. Perasaan, Maria sama sekali tidak bisa bahasa Inggris...

Ahhh. Dia ini, nerimanya begitu saja hanya ikut situasi, tapi beneran gak papa ya? tapi emang aman enggak, ya?

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)かね。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) kane.
Apa/Apakah KK/KS/KB (ya/kah)?

Penjelasan

Terdapat tiga fungsi dari partikel akhir かね, yaitu untuk

1. Ngeshare Keraguan

本当ほんとうかれ一人ひとりでできるのかね
Hontoo ni kare hitori de dekiru no kane.
Emangnya, dia bisa melakukannya sendiri?

2. Mengonfirmasi

体調たいちょうはもういいのかね
Taichoo wa moo ii no kane.
Apa kondisi badanmu sudah membaik, kah?

3. Menunjukkan Keluhan

どうしてそんなくだらない失敗しっぱいをするのかね
Dooshite sonna kudara nai shippai o suru no kane.
Kenapa sih, kamu melakukan kesalahan sesepele itu?

Hati-hati, partikel ini tidak dapat digunakan kepada orang yang hubungannya dekat atau setara dengan pembicara.

Namun, digunakan dari orang yang statusnya lebih tinggi kepada yang lebih rendah seperti hubungan antara atasan dan bawahan, atau digunakan kepada orang yang hubungannya tidak begitu dekat seperti orang umum, atau statusnya lebih tinggi daripada pembicara seperti atasan, klien, dsb. Jika digunakan dari orang atas kepada orang bawah, kalimat sebelum かね berupa bentuk biasa, sedangkan jika digunakan kepada orang yang statusnya lebih tinggi atau tidak begitu dekat dengan pembicara, kalimat sebelum かね berupa bentuk masu dan desu.

Setiap penggunaan かね yang lebih detail dijelaskan berikut di bawah. 🙂

1. Ngeshare Keraguan

Penjelasan

Partikel akhir かね digunakan untuk ngeshare rasa ragu pembicara kepada lawan bicara, sekaligus bertanya tentang keraguan tersebut kepada lawan bicara.

Contoh kalimat

Dari Orang Atas kepada Orang Bawah

かれまかせて本当ほんとう大丈夫だいじょうぶなのかね
Kare ni makasete hontoo ni daijoobu nano kane.
Apa benar tidak apa-apa, ya, diserahkan kepadanya?

いったいいままでなにをしてきたのかね
Ittai ima made nani o shite kita no kane.
Entah apa ya, yang sudah kamu lakukan selama ini?

この事業じぎょう計画けいかくでうまくいくとおもっているのかね
Kono jigyoo-keekaku de umaku iku to omotte iru no kane.
Emang kalian beranggapan bisa berjalan lancar dengan rencana bisnis ini?

Kepada Orang yang Lebih Tinggi atau Tidak Dekat dengan Pembicara

あのひと日本人にほんじんですかね
Ano hito, Nihonjin desu kane.
Apakah orang itu orang Jepang, ya?

今日きょう試合しあい本当ほんとうてるんですかね
Kyoo no shiai, hontoo ni kateru n desu kane.
Apakah emang mereka bisa memenangkan pertandingan hari ini, ya?

かれったことって、本当ほんとうのことなんですかね
Kare ga itta koto tte, hontoo no koto nan desu kane.
Yang dia katakan itu, apa yang sebenarnya ya?
Yang dikatakannya itu, memang benar nggak, ya?

2. Konfirmasi

Penjelasan

Partikel akhir かね digunakan ketika pembicara ingin bertanya untuk mengonfirmasikan sesuatu kepada lawan bicara.

Contoh kalimat

Dari Orang Atas kepada Orang Bawah

山田やまだくん元気げんきにしてたかね
Yamada-kun, genki ni shiteta kane.
Mas Yamada, apa kamu sehat-sehat saja selama ini?

アグスくんはいるかね
Agusu-kun wa iru kane.
Agus ada tidak, ya?

仕事しごと順調じゅんちょうかね
Shigoto wa junchoo kane.
Apa pekerjaannya berjalan dengan lancarkah?

Kepada Orang yang Lebih Tinggi atau Tidak Dekat dengan Pembicara

かれら、何時なんじごろますかね
Karera, nanji goro ni ki masu kane.
Pukul berapa mereka akan datang, ya?

やっぱり明日あしたゆきになりますかね
Yappari ashita wa yuki ni nari masu kane.
Apakah besok akan turun salju, ya?

AあんとBあん、どちらのほうがいいですかね
A-an to B-an, dochira no hoo ga ii desu kane.
Usulan mana yang lebih bagus, ya, antara A dan B?

3. Keluhan

Penjelasan

Partikel akhir かね digunakan ketika pembicara ingin menunjukkan rasa keluh dan bertanya tentang keluhan tersebut kepada lawan bicara.

Contoh kalimat

Dari Orang Atas kepada Orang Bawah

いままでどこでなにをやっていたのかね
Ima made doko de nani o yatte ita no kane.
Selama ini kamu di mana dan ngapain aja, sih??

まったくこんな簡単かんたん仕事しごともできないのかね
Mattaku konna kantan na shigoto mo deki nai no kane.
Masa, kerjaan semudah ini aja kamu nggak bisa kerjain, sih?

Kepada Orang yang Lebih Tinggi atau Tidak Dekat dengan Pembicara

どうしてわざわざあんないやみをいうんですかね
Dooshite wazawaza anna iyami o iu n desu kane.
Kenapa dia secara sengaja mengeluarkan sindiran begitu, ya?

なぜこんなひどいことになってしまったんですかね
Naze konna hidoi koto ni natte shimatta n desu kane.
Kenapa jadi parah begini, ya?