いまだに ない(imada ni ~ nai) dalam Bahasa Jepang
Quiz yuuuuk. 🥳🥳
Apa artinya, “imada ni kekkon deki nai” dan “ imada ni dokushin da”. 😭😭😭
Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyatakan “sekarang pun belum bisa nikah” atau “sekarang pun masih jomblo” dengan menggunakan kata keterangan いまだに (imada ni). Yuuuk. 🥳🥳
Percakapan
ねえ、ねえ、インボックスさんって、結局、告白したの?
なに、なに?
彼女、幼稚園で好きな子できたんだって。
ぎゃはは。女の子だね~。
それが、いまだに恥ずかしくて、声もかけられないんだって。
ちがうよ。彼がインボックスさんのこと好きなの!
ぎゃはは。はい、はい。インボックスさんって、けっこうシャイなんだね。
Ehh, ehh.. akhirnya Inbox-san udah nembak?
Apaa nih? Apaa?
Katanya dia ada anak yang disukainya di TK.
gyahahahah… dasar cewek ~
Tapi, katanya sampai sekarang pun dia belum bisa ngajak ngobrol karena malu.
Bukan, lo. Dia yang suka sama Inbox-san!
Gyahahha… iya, iya. Inbox-san tuh ternyata orangnya cukup pemalu yaa..
Pola Kalimat
いまだに (Kalimat Postif)
いまだに (Kalimat Postif)。
いまだに[Kalimat Positif].
Imada ni [Kalimat Positif].
いまだに ~ ない (Kalimat Negatif)
いまだに [Kalimat Negatif]。
Imada ni [Kalimat Negatif].
Belum ~ sampai sekarang.
Sekarang pun (juga) belum~.
Penjelasan
Jika kata keterangan いまだに digunakan dalam kalimat positif, kata ini menyatakan bahwa sampai sekarang pun keadaannya masih tetap sama seperti dahulu padahal biasanya atau seharusnya keadaan tersebut sudah berubah.
Sedangkan jika いまだに digunakan dalam kalimat negatif, kata ini menyatakan keadaan yang sebenarnya atau seharusnya sudah terjadi ternyata belum terjadi atau dilakukan.
Partikel に dari いまだに dapat dipotong. Nuansa いまだ sedikit lebih formal daripada いまだに.
Tambahan saja, いまだ ditulis dengan kanji 未だ bukan 今だ.
Contoh kalimat
いまだに (Kalimat Postif)
もう、40歳を過ぎたが、いまだに独身だ。
Moo, 40sai o sugita ga, imada ni dokushin da.
Sudah lewat umur 40 tahun, tapi sekarang juga masih lajang.
彼女は10年前に結婚して子供もいるが、いまだに男性にもてる。
Kanojo wa 10 nen mae ni kekkon shite, kodomo mo iru ga, imada ni dansee ni moteru.
Dia sudah menikah 10 tahun lalu dan sudah punya anak juga, tapi sekarang juga masih populer di kalangan laki-laki.
この村には昔の悪い風習がいまだに残っている。
Kono mura niwa mukashi no warui fuushuu ga imada ni nokotte iru.
Di desa ini sekarang juga masih tersisa tradisi lama yang buruk.
彼は小学校の時にもらったラブレターをいまだ大事にしまっている。
Kare wa shoogakkoo no toki ni moratta raburetaa o imada daiji ni shimatte iru.
Dia sekarang juga masih menjaga dengan baik surat cinta yang dia dapat ketika masih SD.
戦争が終わって50年が経つが、祖父はいまだに当時の記憶に苦しめられている。
Sensoo ga owatte 50 nen ga tatsu ga, sofu wa imada ni tooji no kioku ni kurushime rarete iru.
Perang sudah berakhir 50 tahun berlalu, tapi kakek saya sekarang juga masih tersiksa dengan ingatan pada kala itu.
彼はもう大人なのに、いまだに毎月、親からおこずかいをもらっている。
Kare wa moo otona na noni, imada ni maitsuki, oya kara okozukai o moratte iru.
Walaupun sudah dewasa, sekarang juga dia masih menerima uang jajan dari orang tuanya setiap bulan.
いまだに ~ ない (Kalimat Negatif)
いまだに元カレのことが忘れられない。
Imada ni moto-kare no koto ga wasure rare nai.
Saya belum bisa lupa mantan sampai sekarang.
彼女が自殺したなんていまだに信じられない。
Kanojo ga jisatsu shita nante, imada ni shinji rare nai.
Saya sekarang pun belum bisa percaya kalau dia bunuh diri.
一か月前に面接したのに、いまだに連絡が来ない。
Ikkagetsu mae ni mensetsu shita noni, imada ni renraku ga konai.
Walaupun saya sudah wawancara sebulan yang lalu, tapi belum ada kabar sampai sekarang.
先週新しい店をオープンしたが、いまだにお客さんが一人も来ない。
Senshuu atarashii mise o oopun shita ga, imada ni okyakusan ga hitori mo ko nai.
Minggu lalu saya membuka toko baru, tapi belum ada 1 orang pelanggan pun yang datang sampai sekarang.
以前から家族旅行を計画していたが、コロナのせいでいまだに実現していない。
Izen kara kazoku ryokoo o keekaku shite ita ga, korona no see de imada ni jitsugen shite inai.
Kami sudah merencanakan wisata keluarga sejak lama, tapi gara-gara korona belum terlaksana sampai sekarang.