ほうがよかった (hoo ga yokatta) dalam Bahasa Jepang
Haaa, kenapa aku nikah sama cowok yang pelit ini ya? 😔 Sebenarnya sih, “Arabu no oosama to kekkon shita hoo ga yokatta (harusnya, aku nikah sama raja Arab 🤗) ” 😭😭😭
Yuhuuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyatakan perasaan kesal terhadap pilihan atau kenyataan (dan khayalan omong kosong wkwk) dengan pola kalimat “ほうがよかった (hoo ga yokatta)”. Yuuuk. 🥳🥳
Percakapan
サクラ、また、男の子ふったんだって?
うーん。恋愛とか、めんどくさいし。
でも、彼って大金持ちの息子らしいじゃん。
え、そうなの? 付き合っといたほうがよかったかな。な~んて。
Sakura, katanya kamu nolak cowok lagi?
Hmm, soalnya aku males cinta-cintaan.
Tapi, katanya dia tuh anak dari orang kaya kan?
Oh iya? Apa seharusnya aku pacaran sama dia ya? Becanda doong.
Pola Kalimat
KK/KS/KB* ほうがよかった。
KK/KS/KB* hoo ga yokatta.
{Sebaiknya/Seharusnya} KK/KS/KB (tetapi ternyata tidak).
*
KK(B.Kamus /B.Ta / B.Nai), KS-i = B.kamus / +くない
KS-na = +な / +{では/じゃ}ない
KB = +の / +{では/じゃ}ない
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menekankan perasaan sebal, kesal atau kecewa terhadap hal yang telah terjadi atau dilakukan secara nyata dengan menunjukkan sesuatu yang seharusnya atau sebaiknya terjadi atau dilakukan yang justru tidak terjadi dan bertentangan dengan kenyataannya.
Jika ほうがよかった digunakan oleh pembicara untuk perbuatan diri sendiri, berarti kalimat ini menunjukkan penyesalan pembicara atas perbuatannya sendiri, sedangkan jika ほうがよかった digunakan untuk perbuatan orang lain, berarti pembicara menunjukkan perasaan kecewa atau kasihan terhadap perbuatan orang lain tersebut.
Contoh kalimat
ほうがよかった untuk Diri
彼となんて付き合わないほうがよかった。
Kare to nante tsukiawa nai hoo ga yokatta.
Seharusnya, aku tidak pacaran dengannya.
*tetapi, ternyata sudah pacaran.
わたしなんか、この世に生まれてこないほうがよかった。
Watashi nanka, kono yo ni umarete konai hoo ga yokatta.
Seharusnya, saya tidak lahir ke dunia ini.
*tetapi, ternyata saya lahir.
ああ、あの時、結婚しておいたほうがよかった。
Aa, ano toki, kekkon shite oita hoo ga yokatta.
Ah, waktu itu seharusnya saya menikah.
*tetapi, ternyata tidak jadi menikah.
こんなことになるなら、インドネシアに行かなかったほうがよかった。
Konna koto ni naru nara, Indonesia ni ika nakatta hoo ga yokatta.
Kalau jadinya begini, seharusnya saya tidak pergi ke Indonesia.
*tetapi, ternyata sudah ke Indonesia.
A: はい、プレゼント!
Hai, purezento!
Ini, hadiah!
B: わー、スマホ。うれしい。(でもiPhoneのほうがよかった。。。。 🥺)
Waa, sumaho. ureshii. (demo iPhone no hoo ga yokatta..)
Wah, Smartphone. Senangnya… (tapi saya lebih suka iPhone…:”) )
ほうがよかった untuk Orang Lain
正直言って、彼らは、日本に来ないほうがよかった。
Shoojiki itte, karera wa Nihon ni konai hoo ga yokatta.
Kalau boleh jujur, seharusnya mereka tidak datang ke Jepang.
* tetapi, ternyata mereka sudah datang. kasihan.
あの子、絶対、整形しないほうがよかったよ。
Ano ko, zettai, seekee shinai hoo ga yokatta yo.
Gadis itu seharusnya tidak melakukan operasi plastik.
* tetapi, dia sudah operasi wajah. kecewa.
彼らも私の研究室で研究したほうがよかったはずだ。
Karera mo watashi no kenkyuushitsu de kenkyuu shita hoo ga yokatta hazu da.
Mereka juga seharusnya meneliti di ruang penelitian saya.
* tetapi, mereka meneliti di tempat yang beda. kecewa.
こんなことになるなら、オリンピックなんてやらないほうがよかったんだ。
Konna koto ni naru nara, orinpikku nante yaranai hoo ga yokatta n da.
Kalau jadinya begini, seharusnya Olimpiade tidak dilakukan.
*tetapi, ternyata sudah diselenggarakan. kecewa..
あのバンド、売れていない時のほうがよかった。
Ano bando, urete inai toki no hoo ga yokatta.
Band itu lebih keren waktu masih tidak populer.
*sekarang sudah populer, tapi tidak keren. kecewa.
ほうがよかったのに (hoo ga yokatta noni)
Kata penghubung のに sering dibubuhkan di belakang ほうがよかった pada akhir kalimat dalam percakapan untuk menekankan perasaan kecewa terhadap kenyataan yang bertentangan dengan harapan pembicara.
焼肉のほうがよかったのに。
Yakiniku no hoo ga yokatta noni.
Akan lebih baik kalau (pilihannya) yakiniku.
*OMG! Ternyata pilihannya sushi!
アニメを学ぶなら日本に留学したほうがよかったのに。
Anime o manabu nara Nihon ni ryuugaku shita hoo ga yokatta noni.
Jika mempelajari anime, seharusnya pergi belajar ke Jepang.
*OMG, ternyata dia belajar di Korea!