あげく (ageku) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
どれに、しようか。
私、ナシゴレン・スペシャル!
アヤムゴレン・セット!
テール・スープ ❤
どれもおいしそう。ちょっと待って。考える。
10分後 😅😅😅
うーん。どれもおいしそうで決められない。アスカ決めてよ。
え~、あれだけ悩んだあげく、結局、自分で決められないの?
ごめん。だって、優柔不断なんだもん。
Pilih yang mana ya.
Gua, nasi goreng spesial!
Paket ayam goreng!
Sup buntut. ❤
Semuanya keliatannya enak. Bentar ya. Mikir dulu.
10 menit kemudian. 😅😅😅
Ng. Gua gak bisa milih nih, soalnya semuanya keliatan pada enak. Asuka yang pilihin dong.
Eh~, Udah sekian lama mikir gitu, tapi malah gak bisa milih sendiri?
Sorry. Soalnya, gua bimbang nih.
Pola Kalimat
{KK(B.Biasa Lampau) / KBの} あげく、~。
{KK(B.Biasa Lampau) / KB no} ageku, ~.
Setelah (sekian lama/banyak) KK/KB, (ternyata/malah) akhirnya ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa akhirnya akibat yang tidak diharapkan atau kurang sesuai terjadi setelah melalui proses yang sekian panjang atau berbagai perbuatan yang berat seperti susah payah, usaha keras, pertimbangan, atau kemalangan.
“Ageku” mengandung perasaan kesal karena akhirnya akibat yang tidak diharapkan atau kurang sesuai terjadi padahal telah memakan banyak waktu dan tenaga, atau mengalami kemalangan dalam proses yang panjang dan berat sebelumnya.
Proses yang panjang dan berat tersebut dinyatakan pada anak kalimat (kalimat pertama), sedangkan akibat yang tidak diharapkan atau kurang sesuai tersebut dinyatakan pada kalimat pokok (kalimat kedua).
Kata “ageku” sering disertai dengan kata keterangan seperti さんざん (habis-habisan), いろいろ (bermacam-macam), atau keterangan waktu untuk menyatakan waktu yang panjang seperti ~時間も、何時間も、~か月も, 何か月も, dsb.
Contoh kalimat
Kata Kerja + あげく
さんざん迷ったあげく、結局、何も買うことができなかった。
Sanzan mayotta ageku, kekkyoku, nani mo kau koto ga deki nakatta.
Setelah sekian lama kebingungan banget, pada akhirnya, saya tidak jadi membeli apa pun.
さんざん悩んだあげく、日本で働くのをやめてインドネシアへ帰ることにした。
Sanzan nayanda ageku, Nihon de hataraku no o yamete Indonesia e kaeru koto ni shita.
Setelah sekian lama mempertimbangkannya dengan susah payah , saya memutuskan untuk berhenti bekerja di Jepang dan kembali ke Indonesia.
いろいろ考えたあげく、今年は結婚しないことにした。
Iroiro kangaeta ageku, kotoshi wa kekkon shi nai koto ni shita.
Setelah berpikir mati-matian, saya memutuskan untuk tidak menikah tahun ini.
1時間も待たされたあげく、結局、会議も中止になってしまった。
Ichi jikan mo matasareta ageku, kekkyoku, kaigi mo chuushi ni natte shimatta.
Setelah dibuat menunggu sampai 1 jam, pada akhirnya, rapatnya pun dibatalkan.
学校でのいじめに苦しんだあげく、昨日、彼は自殺を図った。
Gakkoo deno ijime ni kurushinda ageku, kinoo, kare wa jisatsu o hakatta.
Setelah sekian lama mengalami perundungan di sekolah dengan habis-habisan, akhirnya dia mencoba bunuh diri, kemarin.
Kata Benda + のあげく
犯人は、車で逃走のあげく、電柱に衝突して死亡した。
Han’nin wa kuruma de toosoo no ageku, denchuu ni shoototsu shite shiboo shita.
Setelah sekian lama melarikan diri dengan mobil, akhirnya, penjahatnya mati setelah menabrak tiang listrik.
口論のあげく、思わず妻を殴ってしまった。
Kooron no ageku, omowazu tsuma o nagutte shimatta.
Setelah banyak berdebat, akhirnya tanpa sadar saya memukul istri saya.
彼は泥酔のあげく、崖から落ちて死んでしまった。
Kare wa deesui no ageku, gake kara ochite shinde shimatta.
Setelah mabuk berat habis-habisan, akhirnya dia jatuh dari tebing dan mati.
半日にも及ぶ議論のあげく、結局、何も決まらなかった。
Han’nichi nimo oyobu giron no ageku, kekkyoku, nani mo kimara-nakatta.
Setelah melakukan banyak perdebatan sampai setengah hari, pada akhirnya, tidak diputuskan apa-apa.
男は、店で大暴れのあげく、警察に逮捕された。
Otoko wa mise de ooabare no ageku, keesatsu ni taiho sareta.
Setelah mengamuk habis-habisan di toko, akhirnya, pria itu diamankan oleh polisi.
Perbedaan Antara あげく dan 末に
Pada dasarnya, “ageku” hanya menunjukkan akibat yang negatif, dan mengandung perasaan kesal terhadap akibat tersebut. Sedangkan, “sue ni” dapat menunjukkan akibat yang baik negatif, maupun positif dua-duanya secara lebih objektif daripada “ageku”.
Contoh
さんざんケンカをした {✓あげく / ✓末に}、結局、彼とは別れてしまった。
Sanzan kenka o shita {✓ageku / ✓sue ni}, kekkyoku, kare towa wakarete shimatta.
Setelah sekian lama bertengkar habis-habisan, pada akhirnya saya berpisah dengannya.
*Perpisahan adalah hal yang negatif yang sebenarnya tidak diharapkan pembicara.
一年間、一生懸命、勉強した {×あげく / ✓末に} JLTPのN4に合格することができた。
Ichinenkan isshookenmei, benkyoo shita {×ageku / ✓sue ni} JLPT no N4 ni gookaku suru koto ga dekita.
Setelah 1 tahun belajar sekuat tenaga, saya berhasil lulus JLPT N4.
*Kelulusan adalah hal yang positif yang diharapkan pembicara.
☆ Pola kalimat 末に yang lengkap dapat Anda bacai dari link di bawah 🙂