おかわり (okawari) dalam Bahasa Jepang

JLPT N4Kotoba

Di warung Padang, kita sering dengar “tambuah ciek” untuk minta tambahan nasi. Nah, kali ini kita akan mempelajari ucapan “tambuah ciek” versi bahasa Jepang, yaitu おかわり (okawari)!

Percakapan

Bahasa Jepang

リナ

おかわり! パクパク

リナ

おかわり! モグモグ

リナ

おかわり! パクパク

リナ

おかわり! モグモグ

シンタ

ってどんだけ、あんたおかわりするんだよw

リナ

いいじゃんか。ラマダン前の食いだめだよw

シンタ

冬眠とうみん前のクマじゃないんだからw

tunggu duluuu

Pola Kalimat

おかわり。
Okawari.
Tambah lagi.

Penjelasan

Ucapan おかわり (okawari) yang berarti “tambah lagi” digunakan untuk meminta atau menawarkan tambahan makanan atau minuman yang sama.

Bagi orang Indonesia, mungkin penjelasan ini yang lebih mudah dipahami, yaitu おかわり dalam bahasa Minangkabaunya “tambuah ciek lai”.

Ucapan ini sering digunakan ketika tuan rumah atau ibu rumah tangga menawarkan porsi tambahan makanan, khususnya nasi dengan berkata “おかわりはいかがですか?” atau “おかわりは?” Selain itu, おかわり sering digunakan juga saat pesan minuman yang sama (khususnya bir karena banyak orang Jepang suka minum bir dan biasanya pesan berkali-kali) di restoran, izakaya, dsb.

Tambahan saja, kata benda おかわり yang dapat ditulis dengan kanji お代り berasal dari kata kerja 代わる yang berarti “mengganti”.

Contoh kalimat

ママ、ごはんおかわり
Mama, gohan okawari!
Mama, tambah lagi nasinya!

すいません!ビールおかわり
Suimasen! Biiru okawari!
Mas! Tambah lagi birnya!

はんおかわりはいかがですか。
Gohan no okawari wa ikaga desu ka.
Apa Anda ingin tambah lagi nasinya?

このレストランはごはんおかわり無料むりょうです。
Kono resutoran wa gohan no okawari ga muryoo desu.
Restoran ini gratis tambah nasi.

アフマッドはコーヒーのおかわり注文ちゅうもんした。
Afmad wa koohii no okawari o chuumon shita.
Ahmad memesan tambahan kopi.

かれはドリンクをなに注文ちゅうもんせず、みず*ばかりおかわりした。
Kare wa dorinku o nani mo chuumon sezu, mizu bakari okawari shita.
Dia minta tambah air putih melulu tanpa memesan minuman apa pun.
*biasanya air minuman di restoran tersedia dengan gratis.

パダンレストランでは、ごはんおかわりをするときに「Tambuah ciek」といます。
Padang resutoran dewa, gohan no okawari o suru toki ni "Tambuah ciek" to iimasu.
Di restoran Padang, kita bilang “Tambuah ciek” ketika minta tambah nasi.

あまりにおなかがいていて、ごはんを5かいおかわりしてしまった。
Amari ni onaka ga suite ite, gohan o go-kai mo okawari shite shimatta.
Saking lapernya, saya sampai menambah nasi 5 kali.

フリードリンクせいなので、何回なんかいおかわりしても値段ねだんおなじです。
Furii dorinku see na node, nan-kai okawari shite mo nedan wa onaji desu.
Harganya tetap sama walau tambah berapa kali pun karena sistem minum sepuasnya.

カレーたくさんつくったから、いっぱいおかわりしてね。
Karee takusan tsukutta kara, ippai okawari shite ne.
Tambah yang banyak ya karena saya sudah buat banyak karinya.

Kotoba

Posted by Y-0S★