何と言っても (nan to itte mo) dalam Bahasa Jepang

Kalau ditanya buah-buahan apa paling enak di Indonesia, bagi mimin “nan to itte mo durian desu! (durianlah yang paling unggul)”. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan saat minasan pengen merekomendasikan sesuatu yang terfavorit dengan menggunakan idiom 何と言っても (nan to itte mo), Yuuuk!
Percakapan

BTSの中で誰が一番好き?

やっぱVでしょう。

いいよね~。

何と言っても、あのセクシーな声 ❤

あの低音、たまらないよね~。

ね~。

Dalam member BTS siapa yang paling lu suka?

Pastinya V lah.

Setujuuu.

Terutama, suara seksinya itu...❤

Deep voicenya itu loh bikin mleyot.

Iya, kaaan.
Pola Kalimat
何と言っても~。
Nan to itte mo ~.
yang paling (penting/unggul/dll) / yang harus diutamakan / dll (di atas segalanya / bagaimanapun juga).
Penjelasan
Idiom 何と言っても (nan to itte mo) digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang paling penting, unggul, dan diutamakan di atas segalanya bagi pembicara di antara apa pun atau dalam situasi bagaimanapun juga. Ekspresi ini digunakan ketika pembicara ingin menekankan keunggulan atau kelebihan dalam menyampaikan rekomendasi, kesukaan, dsb yang sangat penting bagi pembicara.
Contoh kalimat
仕事をするうえで大切なのは、まず何と言っても給料、次に将来性かな。
Shigoto o suru ue de taisetsu na nowa, mazu nan to itte mo kyuuryoo, tsugi ni shooraisee kana.
Menurut saya, hal yang penting dalam perkerjaan, pertama-tama gaji, selanjutnya prospek ke depan.
日本のアニメといえば、やっぱり何と言ってもドラえもんですね。
Nihon no anime to ieba, yappari nan to itte mo Doraemon desu ne.
Kalau bicara soal anime Jepang, bagi saya tentunya Doraemon yang terfavorit.
IKNの見どころといえば、何と言ってもガルーダを模した大統領宮殿だ。
IKN no midokoro to ieba, nan to itte mo Garuda o moshita daitooryoo kyuuden da.
Kalau bicara soal daya tarik IKN, yang paling menonjol adalah istana presiden yang menyerupai garuda.
インドネシアで有名な果物と言ったら、何と言ってもドリアンでしょう。
Indonesia de yuumei na kudamono to ittara, nan to itte mo dorian deshoo.
Kalau bicara tentang buah-buahan yang terkenal di Indonesia, pastinya durian yang unggul.
英語の魅力は何と言っても、国際語として世界中で使えることです。
Eego no miryoku wa nan to itte mo, kokusaigo to shite sekaijuu de tsukaeru koto desu.
Daya tarik bahasa Inggris itu utamanya adalah bisa digunakan di seluruh dunia sebagai bahasa internasional.
今までがんばって働いてきた原動力は何と言っても家族の幸せだ。
Ima made ganbatte hataraite kita gendooryoku wa nan to itte mo kazoku no shiawase da.
Motivasi utama untuk bekerja keras selama ini tidak lain adalah kebahagiaan keluarga.
このレストランの魅力は、その値段の安さもさることながら、何と言っても料理のクオリティが高いことだ。
Kono resutoran no miryoku wa, sono nedan no yasusa mo saru koto nagara, nan to itte mo ryoori no kuoritii ga takai koto da.
Daya tarik restoran ini, tidak hanya dari harganya yang murah, tetapi yang terpenting itu dari masakan yang berkualitas tinggi.
コモド島の観光の目玉は、何と言ってもコモドドラゴンが柵を介さずに見られることだろう。
Komodo-too no kankoo no medama wa, nan to itte mo Komodo doragon ga saku o kaisazu ni mirareru koto daroo.
Daya tarik utama wisata di Pulau Komodo adalah bisa melihat komodo tanpa dihalangi pagar.