エゴサ (egosa) dalam Bahasa Gaul Jepang

Gais, pernah nggak sih kalian diem-diem ngetik nama sendiri di kolom search medsos karena penasaran banget apa yang diomongin orang-orang tentang kalian? Di Indonesia mungkin kita nyebutnya "kepo-in diri sendiri". Tapi di Jepang, aksi ini punya bahasa gaul yang ikonik banget dan wajib kalian tahu kalau mau dianggap "gaul" di dunia maya Jepang wkwk. Namanya adalah "Egosa".
Percakapan

なんかあたしネットでいろいろ言われてるみたいなんだけど。

エゴサしたの。

してねーよ。人に聞いたの。まあ、インフルエンサーだから、有名税みたいなもんだけどね。

あはは、あんたインフルエンサーじゃねーし、誰も書き込みなんてしないって。

でも、「ベラちゃんまたフラれて号泣中」とか書かれてた。フラれてねーし。こっちがフったんだヨw

エゴサしてんじゃん。ところで、それ書いたのあたしだw

キー!てめーか!
Bahasa Gaul
エゴサ。
Egosa.
Egosurfing (searching/mencari nama sendiri).
Apa sih Artinya エゴサ (egosa)?
エゴサ (egosa) itu sebenernya singkatan dari kata serapan bahasa Inggris, yaitu "Ego Searching" yang berarti "mencari nama diri sendiri". Kalau "ego searching" di-Jepang-in, jadi "エゴサーチ (ego saachi)", terus disingkatkan ke "エゴサ (egosa)" biar lebih simpel dan enak diucapin. Jadi, ini bukan soal "egois" dalam arti sifat ya, tapi tindakan mencari nama diri sendiri, nama akun, atau hasil karya kita (kayak judul buku atau lagu yang kita bikin) di internet atau media sosial.
Kalau di Indonesia, kita nggak punya satu kata spesifik yang bener-bener setara, tapi vibes-nya mirip sama perilaku "Nge-stalk diri sendiri".
Cara Pakainya?
Kata ini masuk dalam kategori kata benda (noun), tapi sering banget diubah menjadi kata kerja (verb) cuma dengan nambahin kata "suru" (melakukan)" di belakangnya.
- Bentuk Kata Benda: エゴサ (egosa)
- Bentuk Kata Kerja: エゴサする (Egosa suru = melakukan "egosa")
Situasi Penggunaannya?
Di Jepang, aksi "egosa" punya nuansa yang "self-conscious", "terlalu sadar diri", tapi "rentan" — ada kesan "sebenernya kepo tapi harusnya tidak usah kepo karena sebaiknya tidak usah cari tahu atau terlalu memikirkan diri sendiri". Makanya sering diucapkan dengan nada bercanda atau sedikit malu-malu. Kalau kalian pakai kata ini terlalu formal, kedengarannya akan aneh. Ini murni bahasa kasual dan konteks personal/medsos.
Paling cocok dipakai saat:
- Curhat sama temen tentang komentar netizen terhadap dirinya.
- Nyari reaksi orang atas postingan kalian.
JANGAN dipakai saat:
- Dalam situasi formal
- Mencari informasi orang lain.
Egosa itu khusus buat nyari "diri sendiri". Kalau kalian nyari info soal gebetan atau mantan, itu namanya bukan Egosa, melainkan ネットストーカー (netto-stoka =net stalker) atau sekadar checking biasa.
Contoh kalimat
精神的にしんどくなるから、エゴサはやめといたほうがいいよ。
Seeshinteki ni shindoku naru kara, egosa wa yametoita hoo ga ii yo.
Mending nggak usah searching nama sendiri deh, ntar capek batin.
あの子、ネットには興味ないって言って、エゴサの鬼らしいよ。
Ano ko, netto ni wa kyoomi nai tte itte, egosa no oni rashii yo.
Tuh anak bilangnya nggak minat sama internet, tapi aslinya hobi banget searching nama sendiri loh katanya.
有名人でも毎日エゴサしてるってよ.
Yuumeeshin demo mainichi egosa shiteru tte yo.
Orang terkenal pun katanya tiap hari suka searching nama sendiri, loh.
エゴサ禁止にしてたのに、またやっちゃった。で、メンブレ。
Egosa kinshi ni shiteta noni, mata yacchatta. De, menbure.
Padahal udah ngelarang diri buat nggak searching nama sendiri, tapi ngelakuin lagi. Ujung-ujungnya, kena mental breakdown, deh.


