Cara Menutup Telepon dalam Bahasa Jepang Bisnis
Percakapan
(Desi sedang berbicara dengan tamu lewat telepon, dan pembicaraannya akan selesai)
では、よろしくお願いいたします。
Dewa, yoroshiku onegai itashi-masu.
Baiklah, mohon bantuannya.
かしこまりました。
Kashikomari-mashita.
Baiklah.
本日は、わたくしデシが承りました。
Honjitus wa, watakushi Desi ga uketamawari-mashita.
Hari ini, saya Desi menerima telepon Anda.
お電話ありがとございました。
Odenwa arigatoo gozai-mashita.
Terima kasih atas teleponnya.
失礼いたします。
Shitsuree itashi-masu.
Mohon permisi.
Menyampaikan Nama Lagi Sebelum Menutup Telepon
Ungkapan
わたくし[Nama diri]が承りました。
Watakushi [Nama diri] ga uketamawari-mashita.
Saya [Nama diri] menerima telepon Anda.
Penjelasan
“Watakushi [Nama diri] ga uketamawari-mashita” diucapkan kepada lawan bicara (kecuali orang yang telah kenal dengan pembicara) sebelum menutup telepon untuk menyampaikan nama diri lagi sebagai penanggung jawab telepon kali ini biar namanya diingat oleh lawan bicara. Pada umumnya, penyebutan nama telah dilakukan pada awal percakapan telepon sebelummya tetapi lawan bicara dapat saja lama-lama melupakan nama lawannya. Prosedur ini dilakukan biar lawan bicara mengulang mengingat nama orang yang melayaninya dalam telepon kali ini.
Benar atau Salah?
Salah!
× …………. 😥
(tidak menyebutkan namanya lagi)
Benar!
✓ わたくし[Nama diri]が承りました。 🙂
✓ Watakushi [Nama diri] ga uketamawari-mashita.
Saya [Nama diri] menerima telepon Anda.
Ucapkanlah nama Anda lagi sebelum menutup telepon. Lawan bicara akan merasa lega karena Anda dianggap orang yang memiliki sikap tanggun-jawab.
Ucapan untuk Menutup Percakapan Telepon
Ucapan
失礼いたします。
Shitsuree itashi-masu.
Mohon permisi.
Penjelasan
Ucapan “shitsuree itashi-masu” yang berarti “permisi” digunakan sebagai ucapan penutup telepon bisnis saat pembicara ingin menutup telepon. Pada umumnya, pihak yang menutup telepon terlebih dahulu adalah penelepon (orang yang melakukan panggilan telepon), atau orang yang posisinya lebih tinggi daripada pembicara seperti tamu, klien, atau atasan.
Benar atau Salah?
Salah!
× おはようございます / こんにちは / dsb。😥
× Ohayoo gozai-masu / Konnichiwa / dsb.
Selamat pagi / Selamat siang / dsb.
Benar!
✓ 失礼いたします。 🙂
✓ Shitsuree itashi-masu.
Mohon permisi.
Pada dasarnya, salam pertemuan seperi selamat pagi, selamat siang, dsb atau salam perpisahan seperti sayoonara tidak digunakan sebagai ucapan penutup telepon dalam bahasa Jepang. Ucapkanlah “shitsuree itashi-masu” untuk menutup telepon secara sopan dan hormat.