Prefiks ど/どん~ (do/don~) dalam Bahasa Jepang

N0Awalan, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

ベラ

ああ、まさかのJLPT不合格。あたし人生のどん底。

マリ

元気だしなって。

ベラ

じゃあ、おごってよ。

マリ

はぁ、それは関係なくない?

ベラ

ケチ。あぁ、だれかいい男があたしをなぐさめてくれないかな~。

マリ

そういや、スペインから来た新しい留学生見た?

ベラ

あ、見た、見た。ストライクだよ。超イケメン❤

マリ

って、もう立ち直ってるしw

tunggu duluuu

Pola Kalimat

ど/どん KB/KS/KK*。
Do/don KB/KS/KK*.
KB/KS/KK {banget / super / total}.
{sangat / benar-benar / tepat} KB/KS/KK.

*KK = bentuk Masu

Penjelasan

Prefiks ど- atau どん- ditambahkan pada bagian awal sebuah kata benda, kata sifat, atau kata kerja untuk menekankan keadaan yang “super”, “benar-benar”, “paling” atau “amat-teramat” dari apa yang digambarkan oleh kata benda atau kata sifat tersebut. Pada dasarnya ekspresi ini digunakan untuk memperkuat tingkat yang luar biasa atau titik puncak baik secara positif maupun negatif. Namun, sepertinya lebih banyak digunakan untuk menunjukkan keadaan negatif atau melecehkan keadaan buruk tersebut.

Kebanyakan gabungan kata ど- dan -どん adalah kata yang sudah jadi, yaitu dapat ditemukan dalam kamus bahasa Jepang. Berikutnya, beberapa contoh gabungan kata ど- dan どん-.

Gabungan kata ど dan どん yang Positif atau Netral

  • なか (tepat di tengah-tengah)
  • 根性こんじょう (mental baja / tekad baja),
  • どでかい (sangat besar / raksasa)
  • ドンピシャ (sangat tepat / tepat sasaran)
  • どえらい (sangat hebat / luar biasa)
  • 迫力はくりょく (sangat memukau / intensitas tinggi)
  • ドストライク(tepat di selera / kena banget)
  • 度肝どぎもく (membuat kaget setengah mati)

Gabungan kata ど dan どん yang Negatif

  • どあほ (sangat bodoh / tolol banget)
  • 田舎いなか (kampungan banget / pelosok banget)
  • 素人しろうと (benar-benar amatir/pemula / amatir total)
  • どんぞこ (titik terendah / keterpurukan)
  • 近眼きんがん (rabun parah)
  • 貧民ひんみん (sangat miskin / melarat sekali)
  • どけち (pelit banget / kikir banget)
  • 派手はで (sangat mencolok)
  • ドブスどぶす (jelek banget mukanya / buruk rupa)
  • ドンどんき (ilfeel banget)
  • どんまり (jalan buntu total / mentok), dll

Contoh kalimat

ボールなかげてください。
Booru o do-mannaka ni nagete kudasai.
Lemparlah bolanya tepat ke arah tengah.

おれ人生じんせいいまどんぞこだ。
Ore no jinsee wa ima donzoko da.
Hidupku sekarang benar-benar ada di titik yang paling rendah.

こんな田舎いなかめないよ。
Kon’na do-inaka, sume nai yo.
Mana bisa aku tinggal di pelosok kampung yang parah banget gini.

あいつ、ほんとケチだよな。
Aitsu, honto do-kechi da yo na.
Dia tuh pelitnya kebangetan, ya

あの子、ストライク。めちゃタイプ。
Ano ko, do-sutoraiku. Meccha taipu.
Anak itu seleraku banget. Tipeku banget.

こんなでかいさかなまれてはじめてた。
Kon’na do-dekai sakana, umarete hajimete mita.
Seumur hidup baru kali ini aku melihat ikan super gede begini.

かれ空気くうきまない発言はつげんにはいつもドンきだ。
Kare no kuuki o yoma nai hatsugen niwa itsumo don-biki da.
Aku selalu ilfeel banget sama perkataannya yang tidak peka situasi.

えきいたドンピシャのタイミングで電車でんしゃがやってた。
Eki ni tsuita don-pisha no taimingu de densha ga yatte kita.
Keretanya datang pas banget di saat aku sampai di stasiun.