わい (wai) dalam Bahasa Jepang

Konnichiwa minasan. Kali ini kita akan mempelajari salah satu bahasa kakek-kakek atau om-om, yaitu partikel akhir わい (wai). Yuuuk!
Percakapan
続き dari のう

あんた、ミキのおじいちゃんに対して失礼でしょ!謝りなさい!

いやだプー。口が悪いのはサクラに似ただけじゃん。サクラの責任だ。サクラが謝れ!

あはは、いいて、いいて。元気が一番じゃわい。

ほんと、すみません。口が汚くて。

あはは、気にせんでいいて。でも、その負けん気なところ、幼い頃のサクラにそっくりじゃわい。
Pola Kalimat
KK/KS/KB (Bentuk Biasa/Halus) わい。
KK/KS/KB (Bentuk Biasa/Halus) wai.
KK/KS/KB lo, deh, nih, dll.
Penjelasan
Partikel わい dibubuhkan pada akhir kalimat untuk menekankan berbagai perasaan yang terkesan. Partikel ini dapat dikatakan kata kuno dari partikel akhir わ, sehingga penggunaannya juga mirip seperti partikel わ. Namun, umumnya わい hanya digunakan oleh sebagian om-om atau kakek-kakek yang terbatas, bahkan hampir tidak digunakan oleh masyarakat Jepang dalam percakapan sehari-hari atau dunia nyata. Akan tetapi, わい digunakan dalam dunia fiksi sebagai bahasa peran untuk menunjukkan ciri karakter yang om-om atau kakek-kakek.
Contoh kalimat
もう昔のことなんて忘れてしまったわい。
Moo mukashi no koto nante wasurete shimatta wai.
Aku sudah lupa masa lalu, tuh.
わしらはなにも知らんわい。
Washira wa nani mo shiran wai.
Kami tidak tahu apa-apa, loh.
あー、腹が減っちまったわい。
Aa, hara ga hecchimatta wai.
Duuuh, lapar, nih.
これだけの借金となると、返すのも大変だわい。
Kore dake no shakkin to naru to, kaesu no mo taihen da wai.
Utang sebesar ini, bayarnya terasa berat, nih.
おまえらには任せておけんわい。
Omaera ni wa makasete oken wai.
Aku nggak bisa serahkan ke kalian, sih.
はっはっはっ、わしも年を取っちまったわい。
Hahhahhah, washi mo toshi o totchimatta wai.
Hahahah, aku juga sudah menua, deh.
若い頃のわしにそっくりじゃわい。
Wakai koro no washi ni sokkuri ja wai.
Dia mirip saya saat masih muda, nih.