~てのことだ (~teno koto da) dalam Bahasa Jepang
Buat teman2, terima kasih atas supportnya kepada kami. Kegiatan wkwkjapan selama ini pun “minasan no support ga atte no koto desu (berkat bantuan dari minasan)!”. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menunjukkan syarat yang mutlak dengan menggunakan pola kalimat ~は~てのことだ (~wa ~teno koto da). Yuuuk.
Percakapan
ちょっと、インボックスさん、あたしのベンベン勝手に食べたでしょ!
いいじゃん。これも、シンタのことを思ってのことだよ。
何が (怒
だって最近シンタ太りすぎ。ダイエット手伝ってあげただけだよ。ぎゃはは。
あ~~~うるさい。このくそがき!
Hei, Inbox-san, kamu makan beng-bengku nggak bilang-bilang, kan!
Nggak masalah kan... Ini juga karena aku memikirkan Sinta loh.
Apanya? 😠
Soalnya kan akhir-akhir ini Sinta terlalu gendut. Aku hanya membantumu diet saja kok. Kyahaha...
Arrgghhh~~~ Diam kamu. Dasar bocah satu ini!
Pola Kalimat
~は KK/KS(Bentuk Te)のことだ。
~ wa KK/KS(Bentuk Te) no koto da.
~ karena/kalau KK/KS.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa karena adanya syarat atau penyebab yang mutlak, barulah sesuatu dilakukan atau terwujud. Dengan kata lain, tanpa adanya syarat atau penyebab tersebut, sesuatu tidak mungkin terwujud. Ekspresi ini menekankan syarat atau penyebab yang mutlak untuk terwujudnya sesuatu.
Terwujudnya sesuatu dinyatakan sebagai topik sebelum は, sedangkan syarat atau penyebab dinyatakan sebagai predikat di belakang kalimat.
Contoh kalimat
いつも厳しく叱るのは子供の将来を考えてのことだ。
Itsumo kibishiku shikaru nowa kodomo no shoorai o kangaete no koto da.
Saya selalu menegur keras karena saya memikirkan masa depan anak-anak.
今回のインドネシアへの転勤は君の将来を考えてのことだ。
Konkai no Indonesia e no tenkin wa kimi no shoorai o kangaete no koto da.
Mutasi ke Indonesia kali ini adalah karena memikirkan masa depanmu.
今まで秘密にしていたけど、それもおまえのことを思ってのことだ。
Ima made himitsu ni shite ita kedo, sore mo omae no koto o omotte no koto da.
Saya merahasiakannya hingga sekarang, itu juga karena memikirkan kamu.
ニュースで実名が報道されなかったのは被害者のプライバシーを鑑みてのことです。
Nyuusu de jitusmee ga hoodoo sare nakatta nowa higaisha no puraibashii o kanga mite no koto desu.
Alasan nama asli tidak diinformasikan di berita karena memikirkan privasi korban.
わたくしが首相の暗殺を計画したのも国を憂いてのことであります。
Watakushi ga shushoo no ansatsu o keekaku shita nomo kuni o uite no koto de ari masu.
Alasan saya merencanakan pembunuhan Perdana Menteri karena saya menyayangkan negara.
私が東京の大学で勉強できるのも、親の支援があってのことです。
Watashi ga Tokyo no daigaku de benkyoo dekiru nomo, oya no shien ga atte no koto desu.
Saya bisa belajar di universitas di Tokyo pun karena dukungan dari orang tua.
今回の失敗も原因があってのことでしょう。
Konkai no shippai mo geein ga atte no koto deshoo.
Kegagalan kali ini pun mungkin karena ada sebabnya.
彼が私に近づいてくるのも、よこしまな考えがあってのことに違いない。
Kare ga watashi ni chikaazuite kur nomo, yokoshima na kangae ga atte no koto ni chigai nai.
Dia datang mendekati saya pasti karena ada pikiran yang tidak benar.
ローンチは来年9月の予定です。それも計画が全てうまくいってのことです。
Roonchi wa rainen kugatsu no yotee desu. Sore mo keekaku ga subete umaku itte no koto desu.
Rencananya launchingnya pada bulan September tahun depan. Itu pun kalau rencananya semua berjalan dengan baik.
日本人の子どもがほしいです。まあそれも日本人と結婚できてのことですが。
Nihonjin no kodomo ga hoshii desu. Maa sore mo Nihonjin to kekkon dekite no koto desu ga.
Saya ingin anak orang Jepang. Itu pun kalau saya bisa menikah dengan orang Jepang,ya.
☆Pola kalimat あってのこと atau AあってのB dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂