どんなに ても (donna ni ~ temo) / いくら ても (ikura ~ temo) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
あ~、日曜日が終ってしまうよ~(泣
どうしたの。
明日からまた会社~。行きたくないよ~。
でも、どんなに会社に行きたくなくても、月曜日は必ずやってくるもんね。
うえ~ん。そう~。今週もがんばる~。はやく、来い来い、金曜日~。
Ah…, hari Minggu mau selesai… *hiks
Emangnya kenapa?
Mulai besok ngantor lagi… Aku gak mau pergi kerja…
Tapi, betapa kamu gak mau pergi kanor, hari Senin pasti datang sih.
Hwaaaaa, uh… benar… Minggu ini juga aku harus semangat… Tapi, cepatlah datang, hari Jum`at…
Pola Kalimat
{どんなに / いくら} KK/KS/KB* も、~。
{donna ni / ikura} KK/KS/KB* mo, ~.
Bagaimana pun KK/KS/KB -nya, ~.
(walau) (se-) KK/KS/KB (sebanyak) {bagaimana / apa} pun.
* KK(Bentuk Te), KS-i[ i ] +kute, KS-na/KB +de
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa keadaan, syarat, atau volumenya menjadi bagaimanapun atau apa pun, hal itu tetap tidak akan memengaruhi akibat atau kejadian berikutnya.
Secara harfiah, どんなに atau いくら menunjukkan keadaan ekstrem bagaimanapun, sedangkan, bagian ても menyatakan asumsi paradoks antara kalimat pertama dan kalimat berikutnya.
Tambahan saja, どんなに dan いくら artinya hampir sama dan saling dapat digunakan secara bergantian. Namun, jika dilihat perbedaannya secara sengaja, どんなに lebih berfokus ke keadaan atau sifat yang bagaimanapun, sedangkan いくら cenderung menunjukkan volume atau tingkat yang berlebihan.
☆ Penjelasan tentang penghubung ても (materi N4) yang lengkap, dapat Anda baca dari link di bawah
Contoh kalimat
どんなに / いくら + Kata Kerja
どんなに真面目に働いても、全くお金が貯まらない。
Don’na ni majime-ni hataraite mo, mattaku okane ga tamara-nai.
Seberapa giatnya aku bekerja, uangku sama sekali tidak terkumpul.
どんなに疲れていても、我が子の寝顔を見ると、明日からまたがんばろうと思う。
Don’na ni tsukarete ite mo, wagako no negao o miru to, asu kara mata ganbaroo to omou.
Bagaimanapun lelahnya, setelah melihat wajah anakku yang terlelap, aku berpikir untuk berusaha lagi esok.
いくら食べてもお腹がいっぱいになりません。
Ikura tabete mo onaka ga ippai ni nari-masen.
Sebanyak apa pun yang kumakan, perutku sama sekali tidak kenyang.
いくらしゃべってもしゃべり足りません。
Ikura shabette mo shaberi tari-masen.
Sebanyak apa pun kita berbincang, aku masih merasa kurang.
いくら考えても、いい解決策が思い浮かびません。
Ikura kangaete mo, ii kaiketsu-saku ga omoi ukabi-masen.
Seberapa pun kupikirkan, aku tidak menemukan cara penyelesaian yang tepat.
どんなに / いくら + Kata Sifat-i
どんなに辛くても、最後までがんばってやり遂げます。
Don’na ni tsura-kute mo saigo made ganbatte yaritoge-masu.
Bagaimanapun lelahnya, aku akan semangat menyelesaikan sampai akhir.
どんなに忙しくても、食事はちゃんととるようにしています。
Don’na ni isogashi-kutemo, shakuji wa chanto toru yoo ni shite i-masu.
Bagaimanapun sibuknya, aku selalu berusaha makan dengan benar.
いくらかわいくても、かわいいだけじゃアイドルにはなれません。
Ikura kawai-kute mo, kawai-i dake ja, aidoru niwa nare-masen.
Bagaimanapun manisnya, kalau hanya bermodal wajah yang manis saja tidak akan bisa menjadi seorang idola.
いくら仲がよくても、言っていいこととと悪いことがあると思います。
Ikura naka ga yo-kute mo, itte ii koto to waru-i koto ga aru to omoi-masu.
Seberapa akrabnya seseorang, menurutku ada hal yang boleh dan tidak boleh dikatakan.
どんなに / いくら + Kata Sifat-na / Kata Benda + でも
どんなに彼のことが好きでも、この恋は絶対に叶わない。
Don’na ni kare no koto ga suki de mo, kono koi wa zettai ni kanawa nai.
Seberapa sayangnya aku dengan dia, cinta ini sama sekali tidak akan terwujud.
いくら働くのがいやでも、人間、働かないと生きていけません。
Ikura hataraku no ga iya de mo, ningen, hataraka-nai to ikite ike-masen.
Seberapa bencinya dengan kerja, manusia tidak akan bisa hidup tanpa kerja.
どんなに大変でも、がんばってやっていこうと思います。
Don’na ni taihen de mo, ganbatte yatte ikoo to omoi-masu.
Bagaimanapun sulitnya, aku akan semangat menjalaninya.
どんなに金持ちでも、健康でなければ意味がありません。
Don’na ni kanemochi de mo, kenkoo de nakereba imi ga ari-masen.
Seberapa kayanya seseorang, tidak ada artinya kalau tidak sehat.
いくら先輩でも、100万円なんて大金、簡単には貸せません。
Ikura senpai de mo, 100-man-en nante taikin, kantan ni wa kase-masen.
Walau seniorku, 1 juta yen adalah nominal yang besar, tidak akan semudah itu aku pinjamkan.