ように見える (yoo ni mieru) dalam Bahasa Jepang
JLPT N2, Perbedaan, seri よう (yoo), seri 見える (mieru)Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa, seri よう (yoo), seri 見える (mieru)
“Kyaa, obakee!”, “Tenanglah. Kelihatannya seperti pocong, tapi ini plastik sampah loh (pocong no yoo ni mieru kedo, kore gomi bukuro da yo)… Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan kelihatannya seperti bla bla bla dengan menggunakan pola kalimat ように見える (yoo ni mieru). Yuuk.
Percakapan
インボックスさん、もうやっちゃだめだよ。
ごめんなさ~い。うえ~ん。
ほんとに反省してんの?
反省しているように見えるけど。
たぴ、ぼおおおん。ぎゃはは。
はあ、時々インボックスさんが悪魔の子どものように見える。
Inbox-san, jangan lakukan lagi ya.
Maaaafff~ Huwaa.
Beneran kamu sudah instropeksi diri?
Kelihatannya dia sudah instropeksi.
Tapi boong wkwkwwk
Haa~ kadang-kadang Inbox tuh terlihat seperti anak iblis.
Pola Kalimat
{KK/KS(B.Biasa*) / KBの}ように見える。
{KK/KS(B.Biasa) / KB no} yoo ni mieru.
Terlihat seperti KK/KS/KB.
Tampaknya / Kelihatannya KK/KS/KB.
*KS-na = +な
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan dugaan atau kesan pembicara yang diperolah dari mata atau perasaan pembicara sendiri. Ekspresi ini sering digunakan untuk menunjukkan kenyataan yang sebenarnya bertentangan dengan kelihatan pada permukaannya.
Tambahan saja, ように見える terbuat dari kata kerja bantu “ようだ” dan kata kerja 見える, sehingga pola kalimat ini lebih menunjukkan dugaan pembicara dari apa yang dilihat oleh pembicara.
Contoh kalimat
Kata Benda のように見える
この犬、耳が長くて、うさぎのように見える。
Kono inu, mimi ga nagakute, usagi no yoo ni mieru.
Anjing ini telinganya panjang, terlihat seperti kelinci.
彼女たち、仲のいい姉妹のように見えるけど、実は親子です。
kanojotachi, naka no ii shimai no yoo ni mieru kedo, jitsu wa oyako desu.
Perempuan-perempuan itu terlihat seperti kakak beradik, tetapi sebenarnya mereka adalah ibu dan anak.
山一面に桜が咲いている。まるで桜のじゅたんのように見える。
Yamaichimen ni sakura ga saite iru. Marude sakura no juutan no yoo ni mieru.
Bunga sakura sedang mekar penuh di seluruh penjuru gunung. Seolah-olah terlihat seperti karpet sakura.
Kata Sifat + ように見える
彼は一見、不真面目なように見えるが、実は真面目な好青年だ。
Kare wa ikken fumajime na yoo ni mieru ga, jitsu wa majime na kooseenen da.
Sepintas tampaknya tidak serius, tetapi sebenarnya dia pemuda baik yang serius.
今の為替相場だと、ドルを買うのが一番安全なように見える。
Ima no kawase sooba da to, doru o kau no ga ichiban anzen na yoo ni mieru.
Kalau dari pasar uang sekarang, kelihatannya membeli dolar adalah pilihan yang paling aman.
あの子たち、仲が悪いように見えるけど、実は仲がいい。
Anoko tachi, naka ga warui yoo ni mieru kedo, jitsu wa naka ga ii.
Anak-anak itu terlihat seperti punya hubungan buruk, tetapi sebenarnya mereka berteman baik.
彼らの給料は安いように見えるが、各種手当が相当厚いので、実際は恵まれている。
Karera no kyuuryoo wa yasui yoo ni mieru ga, kakushu teate ga sootoo atsui node, jissai wa megumarete iru.
Gaji mereka tampaknya sedikit, tetapi sebenarnya mereka beruntung karena mendapat berbagai tunjangan yang lumayan.
Kata Kerja + ように見える
この子、あまり学校に行きたくないように見える。
Kono ko, amari gakkoo ni ikitaku nai yoo ni mieru.
Anak ini tampaknya tidak begitu mau pergi ke sekolah.
彼女、最近忙しいらしくて、少し疲れているように見える。
Kanojo, saikin isogashii rashikute, sukoshi tsukarete iru yoo ni mieru.
Dia akhir-akhir ini sepertinya sibuk dan kelihatan sedikit kelelahan.
うまくいっているように見えるが、実際は問題だらけだ。
Umaku itte iru yoo ni mieru ga jissai wa mondai darake da.
Tampaknya berjalan dengan baik, tetapi sebenarnya ada masalah di mana-mana.
Perbedaan antaraように見える dan そうに見える
ように見える dan そうに見える sama-sama dapat diterjemahkan dengan kata “kelihatannya”.
Namun, ように lebih menunjukkan dugaan pembicara, sedangkan そうに lebih menunjukkan kesan pembicara secara sepintas.
あの家族は私たちより幸せなように見える。
Ano kazoku wa watashitachi yori shiawase na yoo ni mieru.
Keluarga itu kelihatannya lebih bahagia dibandingkan kita.
*Dugaan pembicara dari kelihatan.
あの家族は私たちより幸せそうに見える。
Ano kazoku wa watashitachi yori shiawase soo ni mieru.
Keluarga itu terlihat lebih bahagia dibandingkan kita.
* Kesan dari kelihatan secara sepintas.
Selain itu, そうに見える tidak dapat digunakan untuk kata benda, sedangkan ように見える dapat digunakan untuk kata benda juga dengan cara kata benda tersebut dan ように dihubungkan dengan partikel の.
この花、桜の花の{✓よう / ×そう}に見えるけど、実は違う花なんだ。
Kono hana, sakura no hana no {✓yoo / ×soo} ni mieru kedo jitsu wa chigau hana nan da.
Bunga ini terlihat seperti bunga sakura, tetapi sebenarnya bunga yang berbeda.
☆ Pola kalimat そうに見える dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa
Posted by Y-0S★