というには (to iu niwa) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

最近どう、例の彼とは?

うーん。友だち以上って感じはあるんだけど。

ひゅ~。いいじゃん。いいじゃん。

でも、恋というにはまだ早すぎるかなって感じ。

あはは、リナって意外と奥手だね。もう、付き合ったらいいじゃん。

Eh, belakangan ini gimana nih sama gebetan lu yang itu ?

Hmm, bisa dibilang lebih dari teman, sih.

Ciee, ciee... Bagus, dong!

Tapi, kalau dibilang cinta, rasanya masih terlalu cepat.

Hahaha, ternyata Rina tuh malu-malu kucing, ya. Udahlah, cepet pacaran sana.
Pola Kalimat
KBというには、~。
KB to iu niwa,~.
Untuk disebut sebagai KB, ~.
Penjelasan
Pola kalimat KBというには (to iu niwa) digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang tidak layak disebut atau dianggap sebagai KB karena kenyataannya tidak memenuhi syarat untuk disebut sebagai KB, bahkan tingkatnya jauh berbeda dari KB tersebut.
Dalam pola kalimat ini, biasanya diikuti keterangan yang menjelaskan fakta yang tidak layak disebut sebagai KB seperti kekurangan, kelebihan, atau ketidaklayakan, dan sering disertai dengan pola kalimat すぎる yang menunjukkan keterlaluan.
Contoh kalimat
ここは観光地というにはあまりに寂しすぎる。
Koko wa kankoochi to iu niwa amari ni sabishi sugiru.
Kalau dibilang tempat wisata, ini terlalu sepi.
彼女は二十歳というには、顔が幼すぎる。
Kanojo wa hatachi to iu niwa, kao ga osana sugiru.
Kalau dibilang berumur 20 tahun, wajahnya terlalu muda seperti anak kecil.
あの二人は夫婦というには年があまりにも離れすぎている。
Ano futari wa fuufu to iu niwa toshi ga amari ni mo hanare sugite iru.
Dua orang itu jarak usianya terlalu jauh untuk disebut sebagai suami istri.
夏というにはまだ早いが、春というにはもう遅い。
Natsu to iu niwa mada hayai ga, haru to iu ni wa moo osoi.
Masih terlalu dini untuk disebut musim panas, tetapi sudah terlambat untuk disebut musim semi.
この手紙はファンレターというには内容があまりに重すぎた。
Kono tegami wa fan retaa to iu niwa naiyoo ga amari ni omo sugita.
Surat ini isinya terlalu berat untuk disebut sebagai surat penggemar.
もう若くないし、歌も下手だし、ダンスもできないし、アイドルというには、少し無理がある。
Moo wakakunai shi, uta mo heta da shi, dansu mo deki nai shi, aidoru to iu niwa, sukoshi muri ga aru.
Sudah tidak muda lagi, menyanyi buruk, menari pun tidak bisa, agak tidak mungkin untuk disebut sebagai idola.
それは剣というにはあまりにも大きすぎた。
Sore wa ken to iu ni wa amari ni mo ookii sugita.
Itu terlalu besar untuk disebut sebagai pedang.
Sumber: ベルセルク



