たつもりはない (ta tsumori wa nai) dalam Bahasa Jepang

Bentuk Ta, JLPT N1, Kalimat NegatifMaksud, Tata Bahasa, Kalimat Negatif

Gua udah putusin pacar, tapi tiap malam masuk pesan “Atashi anta to wakareta tsumori wa nai (aku gak pernah setuju putus dngmu)” lewat Line. Gyaa, jadi stalker ~ Nah, kita pernah belajar pola kalimat つもりだ dalam materi N4, Nah kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi yang menggunakan つもりだ, yaitu たつもりはない (ta tsumori wa nai). Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

マリ、山崎君と付き合ってるんだって?

あはは、ない。ない。

けど、彼、彼女できたって言ってるよ。Ciee~.

は? 付き合うなんて一言も言ったつもりないんだけど。

それはマリとは違う女の子のことだろ。ぎゃはは。

うるさい。お前はだまってろ。

Mari, katanya kamu pacaran sama Yamazaki?

Ahaha, nggak mungkin, nggak mungkin.

Tapi, dia bilang loh kalau dia dapat pacar. Cieee~

Hah? Tapi aku tidak pernah bermaksud bilang satu kata pun soal pacaran.

Ahhh, Itu mungkin ceweknya bukan Mari. Gyahaha~

Berisik! Diam kamu.

Pola Kalimat

KK(Bentuk Ta) つもりはない。
KK(Bentuk Ta) tsumori wa nai.
Tidak (pernah) bermaksud KK.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyangkal tafsiran atau pemahaman lawan bicara yang ternyata keliru terhadap perbuatan pembicara yang pernah dilakukan pada masa lalu. Biasanya, ekspresi ini digunakan saat pembicara ingin menyatakan dan menerangkan kesalahpahaman lawan bicara terhadap perbuatan pembicara.

Tambahan saja, kata benda つもり yang pernah kita pelajari dalam materi N4 memiliki makna “maksud”, sehingga secara harfiah つもりはない dapat diartikan seperti “tidak ada maksud”.

Contoh kalimat

あなたをゆるしたつもりはない
Anata o yurushita tsumori wa nai.
Saya tidak bermaksud untuk memaafkan Anda.

は? うなんてったつもりはないんだけど。
Ha? Tsukiau nannte itta tsumori wa nai n da kedo.
Hah? Tapi, aku tidak pernah bermaksud bilang mau pacaran.

わたし、あなたとわかれたつもりはないんだけど。
Watashi anata to wakareta tsumori wa nai n da kedo.
Tapi, aku tidak pernah bermaksud berpisah denganmu.

ごめん。バカにしたつもりはないんだけど、きずついたならあやまる。
Gomen. Baka ni shita tsumori wa nai n da kedo, kizutsuita nara ayamaru.
Maaf. Saya tidak bermaksud untuk merendahkanmu, tetapi saya minta maaf jika menyakitimu.

たいしてべたつもりはないんだけど、どうしてこんなにふとるの。(泣
Taishite tabeta tsumori wa nai n da kedo, doo shite mon’na ni futoru no.
Saya tidak pernah bermaksud makan banyak, tetapi kenapa saya jadi gemuk begini ya. :”(

容疑者ようぎしゃは、だましたつもりはない容疑ようぎ否認ひにんしている。
Yoogisha wa damashita tsumori wa nai to yoogi o hi’nin shite iru.
Tersangka membantah tuduhan dengan mengatakan bahwa dia tidak bermaksud menipu.

これは正当せいとう報酬ほうしゅうだ。賄賂わいろったつもりはない
Kore wa seetoo na hooshuu da. Wairo o uketotta tsumori wa nai.
Ini adalah remunerasi yang sah. Saya tidak pernah bermaksud untuk menerima suap.

自分じぶんではけたつもりはないんだけど、判定はんていけてしまった。
Jibun dewa maketa tsumori wa nai n da kedo, hantee de makete shimatta.
Saya pribadi tidak pernah bermaksud untuk mengalah, tetapi saya kalah karena keputusan wasit.

かれのこと意識いしきしていたつもりはないんだけど、いつのにかきになっていた。
Kare no koto ishiki shite ita tsumori wa nai n da kedo, itsu no ma ni ka suki ni natte ita.
Saya tidak pernah bermaksud untuk memedulikannya, tetapi entah sejak kapan saya jadi menyukainya.

技能ぎのう実習じっしゅうなまですが、日本にほんへは勉強べんきょうしにきたつもりはありませんはたらきにたんです。
Ginoojisshuusee desu ga, Nihon ewa benkyoo shi ni kita tsumori wa ari masen. Hataraki ni kita n desu.
Saya pekerja magang teknis, tetapi saya tidak bermaksud datang ke Jepang untuk belajar. Saya datang untuk bekerja.


☆Penjelasan pola kalimat つもりだ yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂