しも (shimo) dalam Bahasa Jepang

Haik, minasan konnichiwawa. Btw, kalian pernah suka sama si spesial ❤? Hito wa dare shimo koi o shi masu (siapa pun pasti akan jatuh cinta) walau tetap jomblo wkwk. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “siapa pun” dengan menggunakan partikel しも (shimo). Yuuuuk.
Percakapan

また、フラれた~泣)

だいじょうぶだよ、ベラ。失恋は誰しもが一度は通る道だって。

でもベラの場合、一度や二度の話じゃないからね。

うるさい!

Ditolak lagiii 😭😭😭

Gapapa kali, Bella. Tuh kan siapa aja pasti ngalamin yang namanya patah hati setidaknya satu kali.

Tapi, kasusnya Bella kan, bukan sekali dua kali doang ya.

Bawel!
Pola Kalimat
KB (に)しも~。
KB (ni) shimo ~.
KB pun, ~ / tepat pada waktu ~.
Penjelasan
Partikel しも (shimo) dibubuhkan pada kata tanya atau kosakata tertentu untuk menekankan kata tersebut. Kata-kata yang dapat disambung dengan しも sangat terbatas dan ganbunga kata tersebut berfungsi sebagai kata keterangan yang sudah jadi. Cukup hafalkan saja kata keterangan yang berakhiran しも di bawah. しも ini termasuk bahasa tulis atau formal.
- だれしも = siapa pun/saja
- いつしも = kapan pun/saja
- どこしも = di mana pun/saja
- まだしも = kalau ~ masih
- 折しも = tepat pada waktu itu (bahasa kuno)
- 時しも = tepat pada waktu itu (bahasa kuno)
Contoh kalimat
誰しも幸せに暮らしたい。
Dare shimo shiawase ni kurashi tai.
Siapa pun ingin hidup bahagia.
誰にしも人に言えない秘密の一つや二つはある。
Dare ni shimo hito ni ienai himitsu no hitotsu ya futatsu wa aru.
Siapa pun punya satu dua rahasia yang tidak bisa diceritakan kepada orang lain.
この街はいつしも人の欲望で満ち溢れている。
Kono machi wa itsu shimo hito no yokuboo de michi-afurete iru.
Kota ini selalu dipenuhi hasrat orang-orang kapan pun.
この辺りの住宅は何処しもみな同じような作りをしている。
Kono atari no juutaku wa doko shimo mina onaji yoo na tsukuri o shite iru.
Perumahan di sekitar sini semuanya dibangun dengan desain yang serupa.
子どもならまだしも、大の大人がこんな簡単な詐欺に騙されるなんて。
Kodomo nara mada shimo, dai no otona ga konna kantan na sagi ni damasareru nante.
Kalau anak-anak sih, masih dimaklumi, tapi kok orang yang sudah dewasa kena tipu yang begitu mudah.
折しも、インドネシア独立50周年を迎えたこの年、私たちの第一子は生まれた。
Ori shimo, Indoneshia dokuritsu 50 shuunen o mukaeta kono toshi, watashitachi no dai isshi wa umareta.
Tepat pada tahun peringatan HUT RI ke-50, justru anak pertama kami lahir.
時しも日本軍政最後の年に我々は出会った。
Toki shimo Nihon gunsee saigo no toshi ni wareware wa deatta.
Justru kami bertemu tepat pada tahun terakhir pendudukan militer Jepang.
Partikel しも dalam Kalimat Negatif
Penjelasan
Partikel しも dibubuhkan pada kata yang terbatas untuk menyangkal sebagian dari kata tersebut secara tegas dalam kalimat negatif. Gabungan kata berakhiran しも juga berfungsi sebagai
- 必ずしも = tidak selalu/ belum tentu *1
- 無きにしも非ず = belum tentu tidak *2
*1. Penggunaan kata keterangan 必ずしも yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah 🙂
*2. 無きにしも非ず dapat dikatakan bentuk kuno dari ないとは限らない 🙂
Contoh Kalimat
必ずしも強い方が勝つとは限らない。
Kanarazu shimo tsuyoi hoo ga katsu to wa kagira nai.
Orang yang kuat belum tentu menang.
お金持ちが必ずしも幸せという訳ではない。
Okanemochi ga kanarazu shimo shiawase to iu wake de wa nai.
Orang kaya belum tentu dirinya bahagia.
絶対合格できるとは言えないが、合格の可能性はなきにしもあらずだ。
Zettai gookaku dekiru to wa ie nai ga, gookaku no kanoosee wa naki ni shimo arazu da.
Saya tidak bisa mengatakan pasti lulus, tetapi bukan berarti kemungkinan lulusnya tidak ada.
彼がオランダ代表ではなくインドネシア代表として出場する可能性も無きにしも非ずだ。
Kare ga Oranda daihyoo dewa naku Indonesia daihyoo to shite shutsujoo suru kanoosee mo naki ni shimo arazu da.
Kemungkinan dia tampil sebagai perwakilan Indonesia bukan Belanda, tidaklah mustahil.