節がある (fushi ga aru) dalam Bahasa Jepang

Bentuk Biasa, N0Dugaan/Perkiraan/Kabar/dll, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

マリ

ベラ、また男にフラれたらしいよ。

リナ

いや、実は、付き合ってもなくて、ただ遊ばれてただけってうわさだよ。

シンタ

は?それって、ひどくない?

リナ

うん、しかも相手は、最初から浮気目的だったふしがある

シンタ

げ、最悪じゃん。

リナ

でも、実はベラも遊び目的だったらしくて、フラれたってわけでもないみたいw

シンタ

あちゃ~、どっちもどっちだ。

tunggu duluuu

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa*) 節がある。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa*) fushi ga aru.
Ada indikasi / ada tanda-tanda / ada kecenderungan / sepertinya / rupanya, ~.

* KS-na = +な, KB = +の

Penjelasan

Idiom ふしがある (fushi ga aru) digunakan untuk menunjukkan sebuah indikasi, tanda-tanda, dugaan atau kecenderungan yang belum cukup bukti dan tidak dapat dipastikan secara jelas, tetapi berdasarkan dari kata-kata atau gerakan orang sebagai tanda-tanda.

Ekspresi ini sering digunakan untuk mengungkapkan dugaan atau kecurigaan yang bersifat tersembunyi berdasarkan bukti yang tidak langsung.

Tambahan saja, secara harfiah 節 (fushi) berarti “ruas”. Ruas itu merupakan salah satu bagian dari keseluruhan dan agak menonjol dibanding bagian-bagian lainnya. Ruas tersebut diibaratkan sebagai indikasi yang terdapat dalam keseluruhan.

Contoh kalimat

かれ海外かいがい逃亡とうぼうしようとしていたふしがある
Kare wa kaigai e tooboo shiyoo to shite ita fushi ga aru.
Ada indikasi bahwa dia berupaya melarikan diri ke luar negeri.

どうも政府せいふはこの汚職事件おしょくじけん隠蔽いんぺいしようとしていたふしがある
Doomo seefu wa kono oshoku jiken o inpee shiyoo to shite ita fushi ga aru.
Nampaknya, ada indikasi bahwa pemerintah berusaha menutupi kasus korupsi ini.

かれ以前いぜんからこの計画けいかくっていたふしがある
Kare wa izen kara kono keekaku o shitte ita fushi ga aru.
Ada tanda-tanda bahwa dia sudah mengetahui rencana ini sejak dulu.

彼女かのじょかれのことをうらんでいたふしがある
Kanojo wa kare no koto o urande ita fushi ga aru.
Tampaknya dia menyimpan dendam terhadapnya.

彼女かのじょはすぐにひとたよってしまうふしがある
Kanojo wa sugu ni hito ni tayotte shimau fushi ga aru.
Dia cenderung suka bergantung pada orang lain.

かれには、うたがわしいふしが何点なんてんある
Kare niwa, utagawashii fushi ga nan ten ka aru.
Ada beberapa hal yang yang mencurigakan pada dirinya.

フェイスブックのアカウントが勝手かって凍結とうけつされたが、おもたるふしがない
Facebook no akaunto ga katte ni tooketsu sareta ga, omoi ataru fushi ga nai.
Akun facebook saya dibekukan secara sepihak, tetapi saya sendiri sama sekali tidak tahu-menahu apa sebabnya.

インボックスちゃんは、自分じぶんのことをクラスいち人気者にんきものだとおもっているふしがある
Inbox-chan wa, jibun no koto o kurasu ichi no ninkimono da to omotte iru fushi ga aru.
Inbox-chan nampaknya menganggap dirinya paling populer di kelasnya.