を顧みず (o kaeri mizu) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, Kalimat NegatifPartikel Gabungan, Tata Bahasa

Kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara mengekspresikan seorang yang melakukan sesuatu tanpa memperhatikan risiko, nasihat, dsb dengan menggunakan pola kalimat を顧みず (o kaerimizu). Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

続き dari までだ (made da)

うわ~ん。

どうしたの。

また、フラれた~。 😭 😭 😭

だれ?

北村匠海。

だから言ったじゃん。出会ってまだ一日しかたってないんだから無茶だよ。

いや、いい感じだったんだよ。ほんと。

毎回、人の忠告も顧みずに告白なんかするから失敗するんだよ。

うるさい。リスクを顧みずに即行動するのがあたしのモットーなんだよ。

Hwaaa~

Kenapa lu?

Lagi-lagi ditolak~ 😭 😭 😭

Siapa emangnya?

Kitamura Takumi.

Kan udah gua bilang. Lu baru satu hari ketemu ya jelas mustahil lah.

Gak, tadi tuh udah enak tau. Serius.

Kamu tuh setiap kali nembak tanpa dengarin nasihat orang, makanya gagal terus.

Bawel. Motto gua itu bertindak sat set tanpa memedulikan risiko, tau!

Pola Kalimat

KB {を/も} 顧みず(に)。
KB {o / mo} kaeri mizu (ni).
Tanpa memperhatikan/memedulikan KB.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu tanpa memperhatikan atau tanpa memedulikan suatu risiko atau perasaan orang lain. Ekspresi ini sering digunakan untuk menunjukkan seseorang yang berani menantang suatu tantangan tanpa memedulikan risiko.

Selain をかえりみず, もかえりみず juga dapat digunakan, dan artinya hampir sama. Namun, もかえりみず lebih menekankan objek yang tidak diperhatikan. Makna partikel も dari もかえりみず ini sama seperti すら yang berarti “bahkan”.

Tambahan saja, かえりみず adalah bentuk Te negatif dari kata kerja かえりみる yang berarti “memperhatikan” atau “mengingatkan”.

Contoh kalimat

ジャーナリストは危険きけんかえりみず一人ひとり戦場せんじょうかった。
Jaanarisuto wa kiken o kaerimizu hitori senjoo e mukatta.
Tanpa memperhatikan risiko, jurnalis itu berangkat ke medan perang sendiri.

おぼれているどもをたすけるために、かれ危険きけんかえりみずかわなかんだ。
Oborete iru kodomo o tasukeru tame ni, kare wa kiken o kaerimizu, kawa no naka e tobikonda.
Tanpa memedulikan risiko, ia melompat ke dalam sungai untuk menyelamatkan anak kecil yang sedang tenggelam.

インドネシア独立どくりつ戦争せんそう戦士せんしたちは、みずからのいのちかえりみず、オランダぐんたたかった。
Indonesia dokuritsu sensoo no senshi tachi wa, mizukara no inochi mo maerimizu oranda gun to tatakatta.
Para pejuang kemerdekaan Indonesia bertarung melawan pasukan Belanda tanpa memedulikan nyawa mereka sendiri.

救助きゅうじょ隊員たいいん自分じぶんたちいのちかえりみず懸命けんめい救助きゅうじょ活動かつどうにあたった。
Kyuujo taiin wa jibuntachi no inochi mo kaerimizu, kenmee ni kyuujo katsudoo ni atatta.
Regu medis melakukan pertolongan dengan sepenuh hati tanpa memedulikan nyawa mereka sendiri

医者いしゃ忠告ちゅうこくかえりみずに試合しあい結果けっかかれは二とボクシングができないからだになった。
Isha no chuukoku mo kaerimizu ni shiai ni deta kekka, kare wa nido to bokushingu ga dekinai karada ni natta.
Akibat tampil di pertandingan tanpa memedulikan peringatan dari dokter, ia jadi tidak bisa bermain tinju lagi untuk selamanya.

その若者わかもの自分じぶんかえりみず不良ふりょうたちから女性じょせいすくった。
Sono wakamono wa jibun no mi o kaerimizu, furyoo tachi kara josee o sukutta.
Tanpa memedulikan dirinya, pemuda tersebut menyelamatkan cewek itu dari para preman.

ちち家庭かていなどまったかえりみずに土日どにち仕事しごとれていた。
Chichi wa katee nado mattaku kaerimizu ni, donichi mo shigoto ni akekurete ita.
Tanpa memperhatikan sama sekali keluarganya, ayah saya tetap bekerja pada hari Sabtu maupun Minggu.

友人ゆうじん忠告ちゅうこくかえりみずに違法いほう日本にほんはたらいた結果けっかつかまって強制送還きょうせいそうかんされた。
Yuujin no chuukoku o kaerimizu ni ihoo ni Nihon de hataraita kekka, tsukamatte kyoosee sookan sareta.
Akibat bekerja di Jepang secara ilegal tanpa memedulikan peringatan dari temannya, ia ditangkap dan dideportasi.

若者わかものたちは住民じゅうみん迷惑めいわくかえりみず駅前えきまえ大騒おおさわぎした。
Wakamono tachi wa juumin no meewaku mo kaerimizu, ekimae de oosawagi shita.
Tanpa memedulikan kenyamanan warga, para pemuda membuat kebisingan di depan stasiun.

近隣きんりん住民じゅうみん反対はんたいかえりみず自治体じちたい主導しゅどう駅前えきまえ開発かいはつ強行きょうこうされた。
Kinrin juumin no hantai o kaerimizu, jichitai shudoo no ekimae kaihatsu wa kyookoo sareta.
Tanpa memedulikan penolakan dari warga sekitar, pengembangan di depan stasiun yang dipimpin oleh pemerintah daerah dilakukan secara paksa.