~わ~わで (~wa ~wa de) dalam Bahasa Jepang
Gue banyak kecelakaan tahun lalu, “JLPT niwa ochiru wa, kanojo niwa furareru wa de, taihen datta (omg 😭 gue gagal JLPT, diputusin pacar, dll 😭) ... huwaaaa~ 😭😭😭 ” Yuhuuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara mengekspresikan situasi “sudah jatuh tertimpa tangga” dengan menggunakan pola kalimat ~わ~わで (wa wa de). Yuuuk.
Percakapan
びしょぬれじゃん。
うん、いきなり雨降ってきて。
しかも服、ドロドロだよ。
うん、転んじゃって。雨には降られるわ、道で転ぶわ、ほんと最悪だよ。
わちゃ~。
しかも、財布は落とすわ、バイトの面接落ちるわ、男にはフラれるわ、何なのこれ。
www
Kok basah kuyup gitu, sih?
Iya, abisnya tiba-tiba hujan tadi.
Ditambah lagi bajumu penuh lumpur gitu.
Iya, soalnya jatuh. Udah keujanan, ditambah lagi kepleset di jalan, duh apes banget deh.
Wadidaw.
Ditambah lagi, dompet jatuh, gagal wawancara kerja baito, ditolak cowok lagi, apa-apaan sih ini!?
wkwkwk
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)わKK/KS/KB(B.Biasa)わで、~。
KK/KS/KB1(B.Biasa) wa KK/KS/KB2(B.Biasa) wa de, ~.
KK/KS/KB1, KK/KS/KB2, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan unutk menunjukkan perasaan pembicara yang negatif seperti susah, payah, kesal, dsb dengan menunjukkan dua hal yang buruk sebagai alasan yang mewakili terjadi dalam waktu yang sama.
Dalam pola kalimat ini, dua hal sebagai alasan dinyatakan pada kalimat pertama, sedangkan perasaan pembicara yang negatif akibat dua hal tersebut dinyatakan pada kalimat kedua (kalimat pokok).
Contoh kalimat
頭は痛いわ、熱はあるわで、ほんと最悪だ。
Atama wa itai wa, netsu wa aru wa de, honto saiaku da.
Kepalaku sakit, ada deman juga, rasanya benar-benar sial deh.
今回の旅行は、電車に乗り遅れるわ、雨に降られるわで、散々だった。
Konkai no ryokoo wa, densha ni nori okureru wa, ame ni furareru wa de, sanzan datta.
Ketinggalan kereta, ditambah lagi kehujanan, duh perjalanan kali ini benar-benar kacau.
この会社は残業は多いわ、給料は安いわで、いいところがひとつもない。
Kono kaisha wa zangyoo ga ooi wa, kyuuryoo wa yasui wa de, ii tokoro ga hitotsu mo nai.
Perusahaan ini banyak lembur, ditambah lagi upahnya kecil, nggak ada bagus-bagusnya sama sekali.
あの子まだ中学生なのにタバコは吸うわ、お酒は飲むわで、末が恐ろしい。
Ano ko mada chuugakusee na noni tabako wa suu wa, osake wa nomu wa de, sue ga osoroshii.
Anak itu masih SMP, tapi kok sudah merokok dan minum alkohol, masa depannya ngeri banget.
去年は、彼女にフラれるわ、会社をクビになるわで、最悪の一年だった。
Kyonen wa kanojo ni furareru wa, kaisha o kubi ni naru wa de, saiaku no ichinen datta.
Tahun lalu, ditolak cewek dan dipecat dari perusahaan juga, rasanya benar-benar tahun yang sial.
今週は試験はあるわ、日本フェスティバルはあるわで、とても忙しい。
Konshuu wa shiken wa aru wa, Nihon fesutibaru wa aru wa de, totemo sogashii.
Pekan ini ada ujian ditambah lagi ada festival Jepang, sibuk sekali.
借金だらけで、車は差し押さえられるわ、電気は止められるわで、散々な暮しをしていた。
Shakkin darake de, kuruma wa sashiosaerareru wa, denki wa tomerareru wa de, sanzan na kurashi o shte ita.
Gara-gara banyak utang, mobilnya disita, layanan listriknya juga diputus, gaya hidupku saat itu benar-benar berantakan.
このホテル、サービスは悪いわ、部屋は汚いわで、ほんと来るんじゃなかった。
Kono hoteru, saabisu wa warui wa, heya wa kitanai wa de, honto kurun ja nakatta.
Hotel ini pelayanannya buruk, kamarnya kotor, benar-benar menyesal saya ke sini.
~わ ~わ (~wa ~wa)
Partikel で dari わで dapat dipotong.
味はまずいわ、値段は高いわ、もうあんなレストラン二度と行かないよ。
Aji wa mazui wa, nedan wa takai wa, moo an’na resutoran nido to ika nai yo.
Rasanya tidak enak, ditambah lagi harganya mahal, duh sumpah saya tidak akan datang lagi ke restoran seburuk itu.
今回の登山は嵐に遭うわ、転んでけがをするわ、散々だった。
Konkai no tozan wa arashi ni au wa, koronde kega o suru wa, sanzan datta.
Pendakian gunung kali ini, aku terjebak badai, tergelincir, dan terluka lagi, rasanya benar-benar sial deh.