~わ~わで (~wa ~wa de) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1Penghubung, perasaan, Tata Bahasa

Gue banyak kecelakaan tahun lalu, “JLPT niwa ochiru wa, kanojo niwa furareru wa de, taihen datta (omg 😭 gue gagal JLPT, diputusin pacar, dll 😭) ... huwaaaa~ 😭😭😭 ” Yuhuuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara mengekspresikan situasi “sudah jatuh tertimpa tangga” dengan menggunakan pola kalimat ~わ~わで (wa wa de). Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

びしょぬれじゃん。

うん、いきなり雨降ってきて。

しかも服、ドロドロだよ。

うん、転んじゃって。雨には降られる、道で転ぶ、ほんと最悪だよ。

わちゃ~。

しかも、財布は落とすわ、バイトの面接落ちるわ、男にはフラれるわ、何なのこれ。

www

Kok basah kuyup gitu, sih?

Iya, abisnya tiba-tiba hujan tadi.

Ditambah lagi bajumu penuh lumpur gitu.

Iya, soalnya jatuh. Udah keujanan, ditambah lagi kepleset di jalan, duh apes banget deh.

Wadidaw.

Ditambah lagi, dompet jatuh, gagal wawancara kerja baito, ditolak cowok lagi, apa-apaan sih ini!?

wkwkwk

Pola Kalimat

KK/KS/KB(B.Biasa)わKK/KS/KB(B.Biasa)わで、~。
KK/KS/KB1(B.Biasa) wa KK/KS/KB2(B.Biasa) wa de, ~.
KK/KS/KB1, KK/KS/KB2, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan unutk menunjukkan perasaan pembicara yang negatif seperti susah, payah, kesal, dsb dengan menunjukkan dua hal yang buruk sebagai alasan yang mewakili terjadi dalam waktu yang sama.

Dalam pola kalimat ini, dua hal sebagai alasan dinyatakan pada kalimat pertama, sedangkan perasaan pembicara yang negatif akibat dua hal tersebut dinyatakan pada kalimat kedua (kalimat pokok).

Contoh kalimat

あたまいたねつはあるわで、ほんと最悪さいあくだ。
Atama wa itai wa, netsu wa aru wa de, honto saiaku da.
Kepalaku sakit, ada deman juga, rasanya benar-benar sial deh.

今回こんかい旅行りょこうは、電車でんしゃおくれるあめられるわで散々ちりぢりだった。
Konkai no ryokoo wa, densha ni nori okureru wa, ame ni furareru wa de, sanzan datta.
Ketinggalan kereta, ditambah lagi kehujanan, duh perjalanan kali ini benar-benar kacau.

この会社かいしゃ残業ざんぎょうおお給料きゅうりょうやすわで、いいところがひとつもない。
Kono kaisha wa zangyoo ga ooi wa, kyuuryoo wa yasui wa de, ii tokoro ga hitotsu mo nai.
Perusahaan ini banyak lembur, ditambah lagi upahnya kecil, nggak ada bagus-bagusnya sama sekali.

あのまだ中学生ちゅうがくせいなのにタバコは、おさけわですえおそろしい。
Ano ko mada chuugakusee na noni tabako wa suu wa, osake wa nomu wa de, sue ga osoroshii.
Anak itu masih SMP, tapi kok sudah merokok dan minum alkohol, masa depannya ngeri banget.

去年きょねんは、彼女かのじょにフラれる会社かいしゃをクビになるわで最悪さいあくの一ねんだった。
Kyonen wa kanojo ni furareru wa, kaisha o kubi ni naru wa de, saiaku no ichinen datta.
Tahun lalu, ditolak cewek dan dipecat dari perusahaan juga, rasanya benar-benar tahun yang sial.

今週こんしゅう試験しけんはある日本にほんフェスティバルはあるわで、とてもいそがしい。
Konshuu wa shiken wa aru wa, Nihon fesutibaru wa aru wa de, totemo sogashii.
Pekan ini ada ujian ditambah lagi ada festival Jepang, sibuk sekali.

借金しゃっきんだらけで、くるまさえられる電気でんきめられるわで散々ちりぢりくらしをしていた。
Shakkin darake de, kuruma wa sashiosaerareru wa, denki wa tomerareru wa de, sanzan na kurashi o shte ita.
Gara-gara banyak utang, mobilnya disita, layanan listriknya juga diputus, gaya hidupku saat itu benar-benar berantakan.

このホテル、サービスはわる部屋へやきたなわで、ほんとるんじゃなかった。
Kono hoteru, saabisu wa warui wa, heya wa kitanai wa de, honto kurun ja nakatta.
Hotel ini pelayanannya buruk, kamarnya kotor, benar-benar menyesal saya ke sini.

~わ ~わ (~wa ~wa)

Partikel で dari わで dapat dipotong.

あじはまずい値段ねだんたか、もうあんなレストラン二かないよ。
Aji wa mazui wa, nedan wa takai wa, moo an’na resutoran nido to ika nai yo.
Rasanya tidak enak, ditambah lagi harganya mahal, duh sumpah saya tidak akan datang lagi ke restoran seburuk itu.

今回こんかい登山とざんあらしころんでけがをする散々ちりぢりだった。
Konkai no tozan wa arashi ni au wa, koronde kega o suru wa, sanzan datta.
Pendakian gunung kali ini, aku terjebak badai, tergelincir, dan terluka lagi, rasanya benar-benar sial deh.