なん~となく (nan ~ to naku) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

マリアさん、また遅刻ですか?

申し訳ありません。何度となく注意はしているんですが。

それって、上司である君の指導の仕方が悪いんじゃないの?

おっしゃる通りです。部長の私への指導が悪かったせいで、こんなダメ主任になってしまいましたw
Pola Kalimat
何+[kata bantu bilangan]となく~。
Nan+[kata bantu bilangan] to naku~.
Berkali-kali / cukup banyak ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan jumlah atau frekuensi yang cukup banyak. Ekspresi ini termasuk bahasa tulis atau formal. Dalam percakapan sehari-hari, biasanya 何~も yang lebih sering digunakan daripada 何~となく.
Contoh kalimat
バリへはすでに何回となく行っている。
Bali e wa sude ni nan kai to naku itte iru.
Saya sudah berkali-kali pergi ke Bali.
その問題はこれまでに何度となく議論されていた。
Sono mondai wa kore made ni nan do to naku giron sarete ita.
Masalah itu sudah berkali-kali didiskusikan sampai saat ini.
先週から何日となく雨が降り続いており、川の水位が心配だ。
Senshuu kara nan nichi to naku ame ga furitsuzuite ori, kawa no suii ga shinpai da.
Sejak minggu lalu hujan turun berhari-hari, sehingga saya mengkhawatirkan ketinggian air sungai.
夕空をコウモリが何匹となく飛んでいる。
Yuuzora o koumori ga nan biki to naku tonde iru.
Di langit senja, kelelawar beterbangan entah sudah berapa banyak.
私は、これまで欲望で身を滅ぼした人々を何人となく見てきた。
Watashi wa, kore made yokuboo de mi o horoboshita kita hitobito o nannin to naku mite kita.
Selama ini, saya sudah menyaksikan begitu banyak orang yang menghancurkan dirinya sendiri karena nafsunya.
幾+[kata bantu bilangan]となく
Kata 幾 (iku) juga dapat digunakan sama seperti 何. Namun, nuansa 幾 lebih klasik atau kuno daripada 何.
Contoh Kalimat
これまで私はあの方に幾度となく助けられました。
Kore made watashi wa ano kata ni iku do to naku tasukeraremashita.
Selama ini, saya sudah berkali-kali ditolong oleh beliau.
毎日、彼のところには悩みを抱えた村人が幾人となく助言を求めてやって来た。
Mainichi, kare no tokoro niwa nayami o kakaeta murabito ga iku nin to naku jogen o motomete yatte kita.
Setiap hari, warga desa yang sedang memiliki masalah datang silih berganti ke tempatnya untuk meminta nasihat.


