足が重い (ashi ga omoi) dalam Bahasa Jepang

N0Idiom, Kotoba

Sepertinya "Ashi ga omoi" dalam bahasa Jepang mirip seperti "Berat kaki" dalam bahasa Indonesia. keduanya sama-sama punya arti "enggan" selain "kakinya berat" secara harfiah. Nah, kali ini kita akan mempelajari idiom “足が重い (ashi ga omoi)” dalam bahasa Jepang. Yuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

デシ

おはよう、マリア。

マリア

あぁ、おはよう。。。

デシ

なにぐずぐずしてるの。急がないと遅刻するよ!

マリア

あー、行きたくない。

デシ

へ?どうした?

マリア

昨日したへま、絶対部長に怒られる。あー会社に行く足が重い

tunggu duluuu

Pola Kalimat

足が重い。
Ashi ga omoi.
Enggan/Rasanya berat/Berat kaki/ ~.

Penjelasan

Secara harfiah, あしおもい (ashi ga omoi) berarti “kaki terasa berat”, dan frasa ini boleh digunakan sesuai arti harfiah. Misalnya, ketika kakinya lelah dan terasa berat karena mendaki gunung seharian, kita boleh menyebut あしがだるい atau あしおもい untuk menunjukkan perasaan pada kaki. Namun, frasa ini sering digunakan sebagai idiom untuk menunjukkan perasaan yang enggan pergi ke suatu tempat atau tidak bersemangat sama sekali untuk melakukan sesuatu karena ada suatu penyebab yang berat bagi pembicara di sana.

Contoh kalimat

うちのおくさんまだおこってるだろうな。あー、いえかえあしおも
Uchi no okusan mada okotteru daroo na. Aa, ie ni kaeru ashi ga omoi.
Istriku mungkin masih marah kali. Aduh, rasanya berat sekali melangkah pulang ke rumah.

また、クライアントにしかられるかとおもうとあしおもよ。
Mata, kuraianto ni shikarareru ka to omou to ashi ga omoi yo.
Kalau membayangkan akan dimarahi lagi sama klien, enggan ke sana.

今日きょうはプレゼンの発表はっぴょう自信じしんまったくなし。あー会社かいしゃあしおも
Kyoo wa purezen no happyoobi. Jishin mattaku nashi. Aa kaisha ni iku ashi ga omoi.
Hari ini hari presentasi. Sama sekali tidak percaya diri. Aduh, rasanya berat sekali untuk pergi ke kantor.

検査けんさ結果けっかきに病院びょういんくの、あしおもなあ。
Kensa no kekka o kiki ni byooin ni iku no, ashi ga omoi naa.
Rasanya berat sekali untuk pergi ke rumah sakit untuk mendengar hasil pemeriksaan.

体調たいちょうわるいのに外出がいしゅつする予定よていがあってあしおも
Taichoo ga warui noni gaishutsu suru yotee ga atte ashi ga omoi.
Ada rencana keluar rumah, padahal kondisi badan tidak enak, rasanya berat sekali untuk keluar.

またあめだ。こう天気てんきわるいと外出がいしゅつするにもあしおもかんじる。
Mata ame da. Koo tenki ga warui to gaishutsu suru ni mo ashi ga omoku kanjiru.
Hujan lagi. Kalau cuacanya buruk begini terus, saya juga jadi malas untuk keluar rumah.

Idiom, Kotoba

Posted by Y-0S★