頭がいっぱい (atama ga ippai) dalam Bahasa Jepang

Kalo “okane ga ippai (banyak uang)”, kita pasti senang. Tapi bagaimana kalo “atama ga ippai”? Kepalanya banyak? Kayak King Ghidorah berkepala tiga? Naaah, kali ini kita akan mempelajari idiom “頭がいっぱい (atama ga ippai)” dalam bahasa Jepang!
Percakapan

あー、試験前なのに勉強に手がつかない。

どうしたの。

テテ先輩のことで頭がいっぱい❤❤❤

おいおい、昨日はNIKI先輩っていってたじゃねーか。

うるさいなあ。勉強のじゃますんなよ。

はあ?てめーが勉強しないのもいつものことだろ(怒
Pola Kalimat
KB(のこと)で頭がいっぱいだ。
Penuh dengan KB dalam kepala.
Pikiran penuh dengan KB.
Penjelasan
Idiom 頭がいっぱい (atama ga ippai) bukan berarti “kepalanya banyak”, melainkan yang banyak adalah “pikiran yang penuh di dalam kepala”.
Idiom ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang penuh memikirkan satu hal yang terpenting baginya terus-menerus, sampai hal lain sama sekali tidak masuk ke otak atau tidak bisa dipikirkan seolah-olah dalam otak dipenuhi dan dikuasai oleh pikiran tentang satu hal tersebut.
Oh ya, satu hal yang dipikirkan ditunjukkan dengan partikel で, tetapi sering dibubuhkan のこと sebelum satu hal tersebut. Misal,
恋人で頭がいっぱいだ。
Koibito de atama ga ippai da.
Pikiranku penuh dengan pacarku.
↓
✓恋人のことで頭がいっぱいだ。*
Koibito no koto de atama ga ippai da.
Pikiranku penuh dengan pacarku.
*yang menggunakan のこと lebih sering digunakan daripada yang tidak.
karena apa yang dipikirkan bukan hanya satu hal, melainkan hal-hal tentang satu hal. 🙂
Contoh kalimat
今は試験のことで頭がいっぱいだ。
Ima wa shiken no koto de atama ga ippai da.
Sekarang pikiran saya penuh dengan hal ujian.
彼氏のことで頭がいっぱいだで、勉強に手がつかない。
Kareshi no koto de atama ga ippai de, benkyoo ni te ga tsuka nai.
Gara-gara pikiranku penuh dengan pacarku, aku tidak bisa fokus belajar.
今は家族を食わすことで頭がいっぱいだ。
Ima wa kazoku o kuwatsu koto de atama ga ippai da.
Sekarang pikiran saya penuh dengan bagaimana menghidupi keluarga saya.
仕事のことで頭がいっぱいで、家族に迷惑をかけてしまった。
Shigoto no koto de atama ga ippai de, kazoku ni meewaku o kakete shimatta.
Karena terlalu memikirkan pekerjaan terus-menurus, saya jadi merepotkan keluarga.
新しい仕事のことを考えると、不安で頭がいっぱいだ。
Atarashii shigoto no koto o kangaeru to, fuan de atama ga ippai da.
Kalau memikirkan pekerjaan baru, otak saya jadi penuh dengan kekhawatiran.
ネガティブな感情で頭がいっぱいになり、前に踏み出せない。
Negatibu na kanjoo de atama ga ippai ni nari, mae ni fumidase nai.
Pikiran saya dipenuhi dengan perasaan negatif, sehingga tidak bisa melangkah maju.
インボックスさんはいつもおやつのことで頭がいっぱいです。
Inbokksu san wa itsumo oyatsu no koto de atama ga ippai desu.
Si Inbox-san pikirannya selalu penuh dengan camilan.