あっという間 (atto iu ma) dalam Bahasa Jepang

N0Idiom, Kotoba

Masa-masa SMA, masa yang indah, waktunya pun “atto iu ma ni sugisatta. (cepat berlalu)” Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menggambarkan waktu yang sangat singkat, dengan menggunakan frasa あっという間 (atto iu ma). Yuuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

シンタ

お土産買ってきたよ~。たこ焼き。

リナ

やった~!

リナ

いえ~い!たこ焼き!たこ焼き!

サクラ

わー、ありがと!後で食べる。

5分後

サクラ

あれ、たこ焼きは?

シンタ

リナとインボックスさんがあっという間に全部食べちゃった。

サクラ

あいつら、まとめてコロす。

tunggu duluuu

Gua bawa oleh-oleh nih. Takoyaki.

Horee!

Yeey! Takoyaki! Takoyaki!

Waah, makasii! Nanti gua makan.

(5 menit kemudian)

Lho, mana takoyakinya?

Semua udah dihabisin oleh Rina dan Inbox-san dalam sekejap.

Dasar itu kroco, gua habisi sekaligus.

-->

Idiom

あっという間。
A tto iu ma.
Dalam sekejap / begitu cepat / dsb.

Penjelasan

Idiom あっという間 yang berarti “dalam sekejap” atau “secepat kilat” digunakan untuk menunjukkan waktu yang sangat singkat. Selain itu, ekspresi ini dapat digunakan juga untuk menggambarkan perubahan, kejadian, atau masa yang terasa sangat cepat berlalu karena asyik, fokus, dsb hingga tidak terasa jangka waktu yang sebenarnya.

Secara harfiah, あっという間 berarti “waktu dalam meneriakkan kata seru “あっ”. Tambahan saja, perhatikan kanji 間 dari あっという間 dibaca “ま (ma)” bukan “あいだ (aida)”.

Contoh kalimat

あっという間に + Kata Kerja

あっという間に digunakan untuk menunjukkan perubahan, kejadian, dsb yang sangat cepat berlalu.

プレゼンテーションの時間じかんは、あっというった。
Purezenteeshon no jikan wa, atto iuma ni sugisatta.
Ternyata waktu presentasi berlalu begitu cepat.

ゲームセンターであそんでいたら、あっというかねがなくなった。
Geemu sentaa de asonde itara, atto iuma ni okane ga nakunatta.
Ketika bermain di game center, uang saya habis dalam sekejap.

夕日ゆうひしずむやいなや、あたりはあっというくらくなった。
Yuuhi ga shizumu ya inaya, atari wa atto iuma ni kuraku natta.
Segera setelah matahari senja tenggelam, sekitar menjadi gelap dalam sekejap mata.

毎日まいにちいそがしくて、一にちあっというぎていく。
Mainichi isogashikute, ichi nichi ga atto iuma ni sugite iku.
Karena setiap hari sibuk, satu hari berlalu begitu cepat.

ネコたちはキャットフードをあっというべてしまった。
Neko tachi wa kyatto fuudo o atto iuma ni tabete shimatta.
Kucing-kucing menghabiskan makanan kucing dengan begitu cepat.

ここで戦争せんそうこれば、わたしたちあっというころされてしまうだろう。
Koko de sensoo ga okoreba, watashitachi wa attoiuma ni korosarete shimau daroo.
Jika perang terjadi di sini, kita mungkin akan dibunuh dalam sekejap.

あっという間の + Kata Benda

あっという間の digunakan untuk menerangkan waktu atau peristiwa yang terasa sangat cepat berlalu.

ほんとうにあっという高校こうこう生活せいかつだった。
Hontoo ni atto iuma no kookoo seekatsu datta.
Masa SMA yang benar-benar singkat.

ネズミがへびまれたのは、あっというできごとだった。
Nezumi ga hebi ni nomikomareta no wa, atto iuma no dekigoto datta.
Kejadian tikus dilahap oleh ular itu terjadi dalam sekejap mata.

日本にほんでの留学りゅうがくいまからかんがえるとあっという3ねんかんだったな。
Nihon de no ryuugaku, ima kara kangaeru to atto iuma no san nenkan datta na.
Belajar di Jepang, kalau diingat-ingat sekarang, ternyata 3 tahun telah berlalu dalam sekejap.

あっという間だ

あっという間 dapat digunakan sebagai predikat.

新幹線しんかんせんったら、大阪おおさかから東京とうきょうまであっというだった
Shinkansen ni nottara, Osaka kara Tokyo made atto iuma datta.
Saat naik shinkansen, dari Osaka ke Tokyo ternyata ditempuh dalam sekejap.

高校こうこうはいってからの3ねんかんあっというでした
Kookoo ni haitte kara no san nenkan wa atto iuma deshita.
Tiga tahun sejak masuk SMA ternyata berlalu dalam sekejap.

いまおもえば、結婚けっこんしてからどもが巣立すだつまでは、あっというだった
Ima omoeba, kekkon shite kara kodomo ga sudatsu made wa, atto iuma datta.
Kalau diingat-ingat sekarang, sejak menikah sampai anak bisa mandiri, ternyata berlalu dengan begitu cepat.


☆Cek idiom yang menggunakan あっ tapi fungsinya lain, yaitu あっと言わせる 😘

Idiom, Kotoba

Posted by Y-0S★