あっという間 (atto iu ma) dalam Bahasa Jepang

Masa-masa SMA, masa yang indah, waktunya pun “atto iu ma ni sugisatta. (cepat berlalu)” Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menggambarkan waktu yang sangat singkat, dengan menggunakan frasa あっという間 (atto iu ma). Yuuuuk!
Percakapan

お土産買ってきたよ~。たこ焼き。

やった~!

いえ~い!たこ焼き!たこ焼き!

わー、ありがと!後で食べる。
5分後

あれ、たこ焼きは?

リナとインボックスさんがあっという間に全部食べちゃった。

あいつら、まとめてコロす。

Gua bawa oleh-oleh nih. Takoyaki.

Horee!

Yeey! Takoyaki! Takoyaki!

Waah, makasii! Nanti gua makan.
(5 menit kemudian)

Lho, mana takoyakinya?

Semua udah dihabisin oleh Rina dan Inbox-san dalam sekejap.

Dasar itu kroco, gua habisi sekaligus.
Idiom
あっという間。
A tto iu ma.
Dalam sekejap / begitu cepat / dsb.
Penjelasan
Idiom あっという間 yang berarti “dalam sekejap” atau “secepat kilat” digunakan untuk menunjukkan waktu yang sangat singkat. Selain itu, ekspresi ini dapat digunakan juga untuk menggambarkan perubahan, kejadian, atau masa yang terasa sangat cepat berlalu karena asyik, fokus, dsb hingga tidak terasa jangka waktu yang sebenarnya.
Secara harfiah, あっという間 berarti “waktu dalam meneriakkan kata seru “あっ”. Tambahan saja, perhatikan kanji 間 dari あっという間 dibaca “ま (ma)” bukan “あいだ (aida)”.
Contoh kalimat
あっという間に + Kata Kerja
あっという間に digunakan untuk menunjukkan perubahan, kejadian, dsb yang sangat cepat berlalu.
プレゼンテーションの時間は、あっという間に過ぎ去った。
Purezenteeshon no jikan wa, atto iuma ni sugisatta.
Ternyata waktu presentasi berlalu begitu cepat.
ゲームセンターで遊んでいたら、あっという間にお金がなくなった。
Geemu sentaa de asonde itara, atto iuma ni okane ga nakunatta.
Ketika bermain di game center, uang saya habis dalam sekejap.
夕日が沈むや否や、辺りはあっという間に暗くなった。
Yuuhi ga shizumu ya inaya, atari wa atto iuma ni kuraku natta.
Segera setelah matahari senja tenggelam, sekitar menjadi gelap dalam sekejap mata.
毎日忙しくて、一日があっという間に過ぎていく。
Mainichi isogashikute, ichi nichi ga atto iuma ni sugite iku.
Karena setiap hari sibuk, satu hari berlalu begitu cepat.
ネコたちはキャットフードをあっという間に食べてしまった。
Neko tachi wa kyatto fuudo o atto iuma ni tabete shimatta.
Kucing-kucing menghabiskan makanan kucing dengan begitu cepat.
ここで戦争が起これば、私達はあっという間に殺されてしまうだろう。
Koko de sensoo ga okoreba, watashitachi wa attoiuma ni korosarete shimau daroo.
Jika perang terjadi di sini, kita mungkin akan dibunuh dalam sekejap.
あっという間の + Kata Benda
あっという間の digunakan untuk menerangkan waktu atau peristiwa yang terasa sangat cepat berlalu.
ほんとうにあっという間の高校生活だった。
Hontoo ni atto iuma no kookoo seekatsu datta.
Masa SMA yang benar-benar singkat.
ネズミが蛇に飲み込まれたのは、あっという間のできごとだった。
Nezumi ga hebi ni nomikomareta no wa, atto iuma no dekigoto datta.
Kejadian tikus dilahap oleh ular itu terjadi dalam sekejap mata.
日本での留学、今から考えるとあっという間の3年間だったな。
Nihon de no ryuugaku, ima kara kangaeru to atto iuma no san nenkan datta na.
Belajar di Jepang, kalau diingat-ingat sekarang, ternyata 3 tahun telah berlalu dalam sekejap.
あっという間だ
あっという間 dapat digunakan sebagai predikat.
新幹線に乗ったら、大阪から東京まであっという間だった。
Shinkansen ni nottara, Osaka kara Tokyo made atto iuma datta.
Saat naik shinkansen, dari Osaka ke Tokyo ternyata ditempuh dalam sekejap.
高校に入ってからの3年間はあっという間でした。
Kookoo ni haitte kara no san nenkan wa atto iuma deshita.
Tiga tahun sejak masuk SMA ternyata berlalu dalam sekejap.
今思えば、結婚してから子どもが巣立つまでは、あっという間だった。
Ima omoeba, kekkon shite kara kodomo ga sudatsu made wa, atto iuma datta.
Kalau diingat-ingat sekarang, sejak menikah sampai anak bisa mandiri, ternyata berlalu dengan begitu cepat.
☆Cek idiom yang menggunakan あっ tapi fungsinya lain, yaitu あっと言わせる 😘