を追うごとに (o ou goto ni) dalam Bahasa Jepang

Percakapan

あ、ジミン先輩発見❤

相変わらずイケメンぶりだねえ。

あー、日を追うごとにジミン先輩のことがどんどん好きになっていく。

でも、ストーカーはだめだよ。

うるさいなあ。ばれなきゃいいんだよw

あー、日を追うごとに、ベラのストーカーが加速していく。
Pola Kalimat
KBを追うごとに~。
KB o ou goto ni, ~.
{Seiring berjalannya KB / dari KB ke KB / setiap KB / dll} ~.
Penjelasan
Pola kalimat KBを追うごとに (o ou goto ni) digunakan untuk menunjukkan keadaan yang semakin berubah atau berkembang seiring dengan berjalannya waktu atau proses. Pada dasarnya, KB (kata benda) yang diletakkan di depan を追うごとに adalah kosakata waktu seperti 日 (hari), 月 (bulan), 年 (tahun), 時間 (waktu), dsb atau progres seperti 試合 (pertandingan), 物語 (cerita), dsb.
Secara harfiah, kata kerja 追う (ou) berarti "mengejar" dan ごと (goto) berarti "setiap", sehingga pola ini menggambarkan suatu perubahan pada setiap mengejar atau mengikuti waktu atau proses dari satu titik ke titik berikutnya secara bertahap.
Contoh kalimat
日を追うごとに、彼女のことが好きになっていった。
Hi o ou goto ni, kanojo no koto ga suki ni natte itta.
Seiring berjalannya waktu, saya semakin menyukainya.
12月に入り、日を追うごとに、寒さが強まってきた。
Juunigatsu ni hairi, hi o ou goto ni, samusa ga tsuyo matte kita.
Masuk bulan Desember, cuaca semakin dingin dari hari ke hari.
日本への移民は年を追うごとに増え続けている。
Nihon e no imin wa toshi o ou goto ni fue tsuzukete iru.
Jumlah imigran ke Jepang terus meningkat dari tahun ke tahun.
年を追うごとに体力が落ちているのを実感する。
Toshi o ou goto ni tairyoku ga ochite iru no o jikkan suru.
Saya merasakan stamina saya menurun seiring bertambahnya usia.
自転車操業で月を追うごとに借金が増えていった。
Jitensha soogyoo de tsuki o ou goto ni shakkin ga fuete itta.
Gara-gara praktik gali lubang tutup lubang, utang perusahaannya terus bertambah dari bulan ke bulan.
日本での生活も時間を追うごとに慣れていった。
Nihon de no seekatsu mo jikan o ou goto ni narete itta.
Saya terbiasa with kehidupan di Jepang seiring berjalannya waktu.
選手たちは試合を追うごとに、成長していった。
Senshu tachi wa shiai o ou goto ni, seechoo shite itta.
Para atlet terus berkembang dalam setiap pertandingan.
物語を追うごとに主人公の裏の顔が明らかになっていった。
Monogatari o ou goto ni shujinkoo no ura no kao ga akiraka ni natte itta.
Seiring berjalanya cerita, sisi gelap sang tokoh utama semakin terungkap.
Perbedaan antara 追うごとに dan 重ねるごとに
追うごとに dan 重ねるごとに dua-duanya dapat digunakan untuk mengekspresikan keadaan yang semakin berubah secara bertahap dan sering juga dapat bergantian. Namun, perubahan 追うごとに cenderung terjadi seiring dengan waktu yang berjalan, sedangkan perubahan dari 重ねるごとに terjadi sebagai hasil dari akumulasi atau pengulangan tindakan.
Contoh
失敗を{?追う/ ✓重ねる}ごとに人は成長していく。
Shippai o {?ou / ✓kasaneru} goto ni hito wa seechoo shite iku.
Semakin mengalami kegagalan, seseorang semakin terus bertumbuh.
*perkembangan sesuai hasil dari pengulangan pengalaman.
時間を{✓追う/ ?重ねる}ごとに色がどんどん変化していく。
Jikan o {✓ou /?kasaneru} goto ni iro ga dondon henka shite iku.
Seiring berjalannya waktu, warnanya semakin berubah terus-menerus.
*perubahan warna seiring dengan waktu.
☆Penjelasan tentang pola kalimat を重ねるごとに yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah 🙂
Tapi waaait m(__)m


