に反して (ni hanshite) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Ortuku pengen aku jadi dokter, tapi ternyata aku jadi seorang animator.. Kalo bahasa Jepangnya, “oya no kitai ni hanshite, animeetaa ni natta”. Naah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “suatu hasil yang bertentangan dengan harapan” dengan menggunakan pola kalimat “に反して (ni hanshite)”. Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

今回のJLPTどうだった?

予想に反して、けっこう簡単だったよ。

じゃあ、今回は期待できるね。

まあね。

---3か月後---

JLPTの結果、どうだった?

みんなの期待に反して、落ちました~。てへ。(泣(泣(泣

Bagaimana JLPT kali ini?

Berbeda degan dugaanku, ternyata cukup mudah.

Kalau begitu, kali ini bisa diharapkan ya.

Ya begitulah.

---3 bulan kemudian---

Bagaimana hasil JLPT-nya?

Berbeda dengan ekspektasi kalian , aku gagal. Tee-hee (nangis)

Pola Kalimat

KBに反して~。
KB ni hanshite ~.
{Bertentangan / Berbeda / Tidak sesuai} dengan KB, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa ternyata hasilnya bertentangan, berbeda, atau tidak sesuai dengan dugaan seperti ekspektasi, harapan, prediksi, perkiraan, dsb, atau maksud. Oleh karena itu, kata benda yang ditunjukkan dengan に反して terbatas seperti 予想よそう, 期待きたい, 予測よそく, 意志いし, dsb. Ekspresi ini sering mengandung perasaan kaget karena hasilnya tidak sesuai dugaan pembicara. Pola kalimat ini termasuk bahasa penulisan. Makna dari に反して hampir sama dengan “とは反対に” atau “とはちがって”.

Contoh kalimat

おや期待きたいはんしてかれ大学だいがくをやめて、ロックミュージシャンになった。
Oya no kitai ni hanshite, kare wa daigaku o yamete, rokku myuujishan ni natta.
Bertentangan dengan harapan orang tuanya, dia berhenti dari kuliah dan menjadi musisi rock.

わたしたちの予想よそうはんして最後さいごには日本にほんった。
Watashitachi no yosoo ni hanshite, saigo niwa Nihon ga katta.
Berbeda dengan dugaan kami, ternyata akhirnya Jepang yang menang.

投資家とうしか予測よそくはんして株価かぶかはどんどんがっていった。
Tooshika no yosoku ni hanshite, kabuka wa dondon sagatte itta.
Berbeda dengan perkiraan investor, harga saham turun dengan cepat.

原告げんこく希望きぼうはんして被告ひこく裁判さいばん無罪むざいとなった。
Genkoku no kiboo ni hanshite, hikoku wa saiban de muzai to natta.
Bertentangan dengan harapan penggugat, terdakwa dinyatakan tidak bersalah di persidangan.

彼女かのじょおやはんして、ヤクザと結婚けっこんした。
Kanojo wa oya no i ni hanshite, yakuza to kekkon shita.
Bertentangan dengan keinginan orang tuanya, dia menikah dengan seorang yakuza.

自分じぶん意志いしはんして、やりたくないことをやる必要ひつようはない。
Jibun no ishi ni hanshite, yaritaku nai koto o yaru hitsuyoo wa nai.
Berbeda dari kemauan sendiri, kita tidak perlu melakukan hal yang tidak ingin kita lakukan.

に反し (ni hanshi)

て dari に反して dapat dipotong. に反し bernuansa lebih ke penulisan daripada に反して.

Conoth

大方おおかた予想よそうはんかれ選挙せんきょやぶれた。
Ookata no yosoo ni hanshi, kare wa senkyo ni yabureta.
Berbeda dengan ekspekstasi kebanyakan, dia kalah dalam pemilu.

おや期待きたいはん彼女かのじょれないミュージシャンと結婚けっこんした。
Oya no kitai ni hanshi, kanojo wa urenai myuujishan to kekkon shita.
Tidak sesuai dengan harapan orang tuanya, dia menikah dengan musisi yang tidak laku..

Kata Kerja 反する (ni hansuru) Sebagai Pelanggaran

Secara harfiah, kata kerja 反する memiliki makna “bertentangan”, “berlawanan”, atau “melanggar” sehingga 反する dapat digunakan juga untuk menunjukkan hasil yang berlanggaran dengan patokan seperti aturan, hukum, prinsip, ajaran, dsb.

Contoh

イスラムのおしはんして婚外こんがい性交渉せいこうしょうをしてしまった。
Islam no oshie ni hanshite, kongai kooshoo o site shimatta.
Bertentangan dengan ajaran Islam, dia melakukan hubungan intim di luar nikah.

あなたの発言はつげんはパンチャシラの精神せいしんはんする
Anata no hatsugen wa Pancasila no seeshin ni hansuru.
Komentar Anda bertentangan dengan semangat Pancasila.

他国たこくへの武力ぶりょく侵攻しんこうは、国連こくれん憲章けんしょうはんする
Takoku e no buryoku shinkoo wa kokuren kenshoo ni hansuru.
Invasi senjata ke negara-negara lain bertentangan dengan Piagam PBB.

ドーピングは、オリンピックの精神せいしんはんする
Doopingu wa orinpikku no seeshin ni hansuru.
Doping bertentangan dengan semangat Olimpiade.

に反する / に反したKB (ni hansuru/ ni hanshita KB)

Jika ingin に反して digunakan untuk menerangkan sebuah kata benda, gunakanlah bentuk “に反する/反したKB”.

Contoh

法律ほうりつはんすることは、してはいけない。
Hooritsu ni hansuru koto wa shite wa ikenai.
Jangan melakukan hal yang bertentangan dengan hukum.

試合しあい結果けっかは、みなの予想よそうはんするものとなった。
Shiai no kekka wa mina no yosoo ni hansuru mono to natta.
Hasil pertandingan berbeda dengan harapan orang-orang.

このウィルスは、わたしたちの予想よそうはんする進化しんかげた。
Kono wirusu wa watashitachi no yosoo ni hansuru shinka o togeta.
Virus ini telah berevolusi tidak sesuai prediksi kita.

インターネットで評価ひょうかのよかったホテルにまったが、期待きたいはんするサービスだった。
Internet de hyooka no yokatta hoteru ni tomatta ga, kitai ni hansuru saabisu datta.
Saya menginap di hotel yang penilaiannya bagus di internet, tetapi pelayanannya berbeda dari harapan.