〜を限りに / 〜限りで (o kagiri ni / kagiri de) dalam Bahasa Jepang
Gua mo konsen belajar, jadi “kyoo kagiri de twitter yamemasu (setelah hari ini, akan berhenti maen twitter)”! Besoknya maen twitter lagi. Benkyoo shiro yooo! Yuhuu, kali ini kita belajar cara menyatakan “menghentikan sesuatu dengan batas waktu tertentu dengan menggunakan pola kalimat “を限りに (o kagiri ni) atau 限りで (kagiri de).
Percakapan
今日限りで、チョコレートとはお別れします。
またダイエット?先週はアイスクリームって言ってたよね。
だって彼氏にまた太ったって言われたんだもん。
でも昨日アイスクリーム食べてたじゃん。
うるせえ。
Aku akan berpisah dengan coklat setelah hari ini.
Diet lagi? Minggu lalu kamu bilang sama es krim ya kan.
Habisnya aku dibilang gendutan sama pacarku.
Tapi kemarin kamu abis makan es krim kan.
Bawel.
Pola Kalimat
KBを限りに / KB限りで、~。
KB o kagiri ni / KB kagiri de, ~.
Setelah / Sehabis KB*.
*KB = batas waktu
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan saat ingin berhenti sesuatu pada suatu waktu. Bagian “KB o kagiri ni” atau “KB kagiri de” menunjukkan waktu yang terakhir sebagai batas waktu untuk menghentikan sesuatu yang telah lama dilanjutkan sebelum batas waktu tersebut, sedangkan kalimat berikutnya menyatakan apa yang akan diberhentikan setelah batas waktu tersebut datang. KB dalam pola kalimat ini adalah kata benda yang menerangkan waktu seperti 今日 (hari ini), 明日 (besok), 今週 (minggu ini), 今月 (bulan ini), 今年 (tahun ini), 今回 (kali ini), これ (ini), dsb.
Contoh kalimat
今日 {を限りに / 限りで} タバコはやめます。
Kyoo {o kagiri ni / kagiri de} tabako wa yame-masu.
Akan berhenti merokok setelah hari ini.
今週 {を限りに / 限りで} 会社を辞めます。
Konshuu {o kagiri ni / kagiri de} kaisha o yame-masu.
Akan berhenti bekerja setelah minggu ini.
当店は、今年 {を限りに / 限りで} 閉店致します。
Tooten wa, kotoshi {o kagiri ni / kagiri de} heeten itashi-masu.
Toko ini akan ditutup setelah tahun ini.
このシーズン {を限りに / 限りで}、サッカー選手を引退します。
Kono siizun {o kagiri ni / kagiri de}, sakkaa senshu o intai shi-masu.
Akan pensiun sebagai atlet sepak bola setelah musim ini.
長年続いた日本語弁論大会は、今回 {を限りに / 限りで} 終了するそうだ。
Naganen tsuzuita Nihongo benron taikai wa, konkai {o kagiri ni / kagiri de} shuuryoo suru soo da.
Kontes pidato bahasa Jepang setelah berlangsung bertahun-tahun, katanya akan diakhiri setelah kali ini.
彼女とは、その日 {を限りに / 限りで}、二度と会うことはなかった。
Kanojo towa, sono hi {o kagiri ni / kagiri de}, nido to au koto wa nakatta.
Tidak pernah bertemu dengannya lagi setelah hari itu.
これ*を限りに、彼と会うのはもうよそうと思う。
Kore o kagiri ni, kare to au nowa moo yosoo to omou.
Saya sudah menduga kalau akan bertemu dengannya setelah ini.
*Kore tidak dapat disambung dengan “kagiri de”.