to ii-masu 「と言います」

Bentuk.Biasa, kutipan, N4-5Kutipan, Tata Bahasa, N4-5

PenjelasanKosakataLatihan

 

“To ii-masu” digunakan untuk mengutip isi ucapan. “To” adalah partikel (kakujoshi) yang menunjukkan kutipan, sedangkan “ii-masu” berarti “berkata” dalam bahasa Indonesia. Penggunaan pola kalimat ini terdapat dua cara, yaitu “mengutip secara langsung” dan “mengutip secara tidak langsung”.

 

1. Mengutip Secara Langsung

 

Pola kalimat

 「Kalimat(mengutip langsung)」といます 
 「Kalimat(mengutip langsung)」to ii-masu 
 Berkata bahwa “Kalimat” 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk mengutip kalimat secara langsung. Kalimat yang diucapkan seseorang langsung dikutip dengan diapit tanda kurung「 」seperti tanda petik“  ” dalam bahasa Indonesia.

 

Contoh Kalimat

彼女かのじょは「では、わたしきます」いました
Kanojo wa 「Dewa, watashi ga iki-masu」 to ii-mashita.
Dia berkata “kalau begitu, aku yang akan pergi.”

 

アグスさんは「わたしいえいぬがいます」いました
Agus-san wa 「Watashi no ie ni inu ga i-masu」 to ii-mashita.
Agus berkata “ada anjing di rumah saya.”

 

ケンさんは「わかりました。明日あす会議かいぎ出席しゅっせきします」いました
Ken-san wa 「Wakarimashita. Asu no kaigi ni shusseki shi-masu」 to ii-mashita.
Ken berkata “Baik. Akan menghadiri rapat besok.”

 

べるまえに「いただきます」いましょう
Taberu mae ni「Itadaki-masu」to ii-mashoo.
Sebelum makan, mari ucapkan “Itadaki-masu (selamat makan).”

 

 

2. Mengutip Secara Tidak Langsung

k-117-2

 

Pola kalimat

 Kalimat(Bentuk Biasa) といます 
 Kalimat(Bentuk Biasa) to ii-masu 
 Berkata bahwa Kalimat 

 

Struktur kalimat

 

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk mengutip kalimat secara tidak langsung. Kalimat yang dikutip pembicara dirangkumkan secara singkat, dan bentuk kata di depan partikel “to” diubah menjadi bentuk biasa. Pembentukan masa pada bagian kalimat kutipan di depan “to” tidak dipengaruhi waktu dalam bagian kata kerja "ii-masu / ii-mashita”. 

 

Contoh

彼女かのじょは「きますいました
Kanojo wa 「iki-masu」 to ii-mashita.
Dia berkata “(Aku)  pergi.”

彼女かのじょいました
Kanojo wa iku to ii-mashita.
Dia berkata bahwa dia akan pergi.

 

 

Contoh Kalimat 

彼女かのじょかないいました
Kanojo wa ika-nai to ii-mashita.
Dia berkata bahwa dia tidak pergi.

 

アグスさんはかれいえいぬいるいました
Agus-san wa kare no ie ni inu ga iru to ii-mashita.
Agus berkata bahwa ada anjing di rumahnya.

 

ケンさんは会議かいぎ出席しゅっせきするいました
Ken-san wa kaigi ni shusseki suru to ii-mashita.
Ken berkata bahwa dia menghadiri rapat.

 

 

3. Penyampaian Perkataan Orang Ketiga

 

Pola kalimat

 Kalimat(Bentuk Biasa) とっています/いました 
 Kalimat(Bentuk Biasa) to itte i-masu/i-mashita 
 Katanya, Kalimat 

 

Struktur kalimat

s-117-3-min

s-117-3

 

Penjelasan

Jika ingin menyampaikan perkataan orang ketiga, gunakanlah “Kalimat(Bentuk Biasa) to itte i-masu / itte i-mashita”.  Pada dasarnya, “ii-masu / ii-mashita” hanya menunjukkan kutipan sebagai fakta, sedangkan “itte i-masu / itte i-mashita” digunakan untuk menyampaikan perkataan orang ketiga kepada lawan bicara.

 

Contoh Kalimat

ケンさんは仕事しごとやめたいっています
Ken-san wa shigoto o yame tai to itte i-masu.
Kata Ken, dia(Ken) ingin berhenti kerja. (pada saat itu sampai sekarang)

 

デシさんはもうここにないっています
Desi-san wa moo koko ni ko-nai to itte i-masu.
Kata Desi, dia(Desi) tidak datang ke sini lagi. (pada saat itu sampai sekarang)

 

デウィさんは風邪かぜひいたっていました
Dewi-san wa kaze o hiita to itte i-mashita.
Kata Dewi, dia(Dewi) sakit flu. (pada saat itu)

 

シンタさんは会社かいしゃやすっていました
Sinta-san wa kaisha o yasumu to itte i-mashita.
Kata Sinta, dia(Sinta) tidak masuk ke kantor. (pada saat itu)

 

 

★Tambahan Pelajaran

1. ように(yooni)

Jika kalimat yang menunjukkan permintaan/permohonan seperti “KK(Bentuk Te) + kudasai” dikutip dalam kutipan secara tidak langsung, maka “yoo ni” yang digunakan sebagai pengganti “to”.

 

先生は「教室に来てください」言いました
Sensee wa “kyooshitsu ni kite kudasai” to ii-mashita.
Guru berkata “Tolong datang ke ruang kelas”.

先生は教室に来るように言いました
Sensee wa kyooshitsu ni kuru yoo ni ii-mashita.
Guru berkata agar (para siswa) datang ke ruang kelas.

 

 

2. って(tte)

Dalam percakapan sehari-hari, partikel “to” yang menunjukkan kutipan dapat diganti dengan “tte”.

 

テレビで明日は雨だ言っていました
Terebi de asu wa ame da to itte i-mashita.
Kata (ramalan cuaca di) TV, besok hujan.

テレビで明日は雨だって言っていました
Terebi de asu wa ame da-tte itte i-mashita yo.
Kata (ramalan cuaca di) TV, besok hujan lo.

 

Selain itu, “tte” dapat digunakan sebagai singkatan dari beberapa ungkapan dalam percakapan sehari-hari seperti,

 

★と言って(to itte) →って(tte)

ここに入ってはだめだって怒られました。
Koko ni haitte wa dame da-tte okorare mashita.
Dimarahi karena katanya tidak boleh masuk ke sini.

 

★と言っています(to itte i-masu) →って(tte)

もう来なくていいって
Moo konaku te ii tte.
Katanya, tidak usah datang lagi.

 

★という(to iu) →って(tte)

ケンさんって人を知っていますか。
Ken-san tte hito o shitte i-masu ka.
Tahukah orang yang disebut sebagai Ken?

 

★というのは(to iu nowa) →って(tte)

ケンさんって誰ですか。
Ken-san tte dare desu ka.
Siapa Ken itu?

 

 

kaigi: rapat
wakari-mashita: baik. saya mengerti
shusseki suru: menghadiri
itadaki-masu: ucapan selamat makan
yame-tai: → yameru(berhent) + tai(ingin)
kaze o hiita: → kaze o hiku(sakit flu)
yasumu: cuti, libur, istirahat, mangkir
yasumu: absen, tidak masuk

 

 

1. Buatlah kalimat dengan menggunakan pola kalimat “Kalimat(Bentuk Biasa) to ii-mashita” seperti contoh

Contoh
Ken:「gakkoo ni iki-masu」 → Ken wa gakkoo ni iku to ii-mashita.

1) Dewi: 「Hayaku Indonesia ni kaeri-tai naa」
2) Sinta: 「Rainen ha kekkon shi-masu yo」
3) Kanojo: 「Ashita eega ni wa ike-nai wa」